Ejemplos del uso de "demostrar" en español con traducción "показывать"
Traducciones:
todos980
показывать483
продемонстрировать225
доказывать191
выявлять3
otras traducciones78
Lo que quiero demostrar es como se puede hacer uno de estos lentes.
Мне бы хотелось показать вам, как можно самостоятельно сделать себе очки.
Bueno, ahora voy a demostrar las distintas formas de memorizar, controlar naipes y demás.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами.
Al exterior, no tiene necesidad de demostrar que Alemania es un país grande de Europa;
За границей Меркель не надо показывать, что Германия является важной страной в Европе;
México debe demostrar ahora que es posible estar a favor del multilateralismo sin estar contra EEUU.
Мексике следует показать, что можно оказывать поддержку многостороннему подходу, в тоже время не выступая против США.
primero deben demostrar que no han despedido o planean despedir a trabajadores estadounidenses en ocupaciones similares.
они должны сначала показать, что они еще не уволили или не планируют увольнять американских рабочих на аналогичной работе.
Deberían demostrar que ni ignorarán sus prácticas ni desatenderán el sufrimiento de los prisioneros de conciencia cubanos.
Они должны показать, что никогда не будут игнорировать его методы, или пренебрегать страданием кубинских заключенных совести.
La crisis actual ofrece una oportunidad para demostrar que la UE puede dar estabilidad, apoyo y solidaridad.
Сегодняшний кризис дает возможность показать, что ЕС может обеспечить стабильность, поддержку и солидарность.
Así que voy a demostrar eso discutiendo algunas cosas del cambio climático que suceden en el océano.
И я хочу показать это в ходе обсуждения некоторых проявлений изменения климата, наблюдаемых в океанах.
Por lo tanto, esto vuelve a demostrar que el cerebro hace predicciones, y fundamentalmente, cambia los preceptos.
Это ещё раз показывает, что мозг делает прогнозы и принципиально меняет предписания.
Lleva 10 años o más demostrar que un método de detección reduce la mortalidad por cáncer de mama.
Так что это занимает 10 или более лет для любого метода сканирования, чтобы показать уменьшение смертности от рака груди.
Finalmente, puedes estudiar las ecuaciones y demostrar que funciona solamente en un universo que tiene 10 dimensiones espaciales.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями
Esto podría requerir que los taiwaneses abandonen su tendencia a celebrar referendos periódicos para demostrar que tienen ese derecho.
Это может потребовать того, чтобы жители Тайваня отказались от регулярных референдумов, показывающих, что они обладают этим правом.
Ambos puntos de vista son incorrectos, y la cumbre de la OTAN en Praga habrá de demostrar por qué.
Обе эти точки зрения неверны, и встреча на высшем уровне представителей государств - членов НАТО в Праге покажет почему.
Pero unos segundos de reflexión bastarán para demostrar por qué estos modelos no pueden explicar la crisis general de hoy.
Однако минутное размышление покажет, что эти модели не могут объяснить сегодняшнее состояние всеобщего кризиса.
La grandiosa creatividad puede iluminar a la escasez con una luz poderosa, o demostrar que esta escasez no es necesariamente como parece.
Великая творческая сила может навести прожектора на лишение, или показать, что лишение не то чем оно кажется.
Pero son los partidarios quienes malinterpretan los datos cuando intentan demostrar que frecuentemente las víctimas no son capaces de recordar sus experiencias traumáticas.
Но именно защитники неверно истолковывают данные, пытаясь показать, что жертвы часто не способны вспомнить о травмирующих их событиях.
De hecho, podría incluso volverse algo peor a corto plazo, pues no faltarán, seguro, quienes quieran demostrar que aún pueden golpear a Occidente.
В действительности он может усугубиться в краткосрочной перспективе, поскольку наверняка найдутся те, кто захочет показать, что они все еще могут нанести удар по Западу.
Mi tarea al convencerlos de que existe un agujero negro, es demostrar que hay un objeto que está confinado dentro de su radio Schwarzschild.
Тогда моя задача по убеждению вас в существовании чёрной дыры сводится к тому, чтобы показать существование некого объекта, который заключён в радиусе Шварцшильда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad