Ejemplos del uso de "desempeñará" en español

<>
Pero la política también desempeñará un papel importante en el apremio económico de Argentina. Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
El pueblo de Zimbabwe desempeñará su parte el 29 de marzo. Свою роль зимбабвийцы сыграют 29 марта.
En esta transformación progresiva del sistema internacional, la política exterior alemana y europea desempeñará un papel activo. В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль.
Esta corriente sin duda desempeñará un papel en las próximas elecciones en Alemania y Suecia. Эта волна несомненно сыграет свою роль на предстоящих выборах в Германии и Швеции.
En segundo lugar, la capacidad de almacenamiento de la flota de vehículos desempeñará un papel importante en la estabilización de la red energética. Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе.
Si los reguladores de China expiden los permisos adecuados, el sector financiero desempeñará un papel decisivo en el fomento y el sostenimiento de la sociedad de consumo del futuro. Если китайские регулятивные органы выдадут соответствующие лицензии, финансовый сектор сыграет ключевую роль в создании и поддержке потребительского общества будущего.
Europa, sin embargo, no desempeñará ningún papel en la región, simplemente porque cualquier intento de hacerlo implicaría demasiada presión sobre su alcance y sus recursos. Европа, тем не менее, не будет играть в регионе никакой роли, просто потому, что любая попытка сделать это будет означать слишком большую нагрузку на ее область влияния и ресурсы.
Seguramente desempeñará un papel igualmente importante para impulsar la lucha contra la inflación, las burbujas de activos y el deterioro de la calidad de los préstamos. Она также играет не менее важную роль в борьбе с инфляцией, обесцениванием активов и ухудшением качества кредитов.
La ONU desempeñará un papel central en la reconstrucción de un gobierno funcional en ese país, y en la coordinación de la asistencia humanitaria para el pueblo afgano. ООН будет играть центральную роль в воссоздании работающего правительства в этой стране и в координации оказания гуманитарной помощи афганцам.
Tampoco la religión desempeña un papel apreciable; Религия также не играет здесь заметной роли:
Y podemos desempeñar un papel muy constructivo. И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
Los Estados Unidos tampoco están desempeñando un papel estabilizador. Соединенные Штаты также не выполняют стабилизирующую роль.
Algunos miembros de estos grupos hoy desempeñan funciones en el gobierno; Некоторые члены этих групп в настоящее время занимают должности в правительстве, другие входят в состав вооруженных группировок, являются добровольными членами т.н. ampquot;комитетов бдительностиampquot;
Y la referencia al iPod como una forma simbólica y de alguna manera evocadora de desempeño, de entrega. И упоминание iPod как культового предмета в какой-то степени выразительного исполнения -
Desempeña un papel decisivo en el Afganistán; Он играет жизненно важную роль в Афганистане;
Pero las Naciones Unidas desempeñan un papel importante. Но ООН должна сыграть важную роль.
Entonces, al principio el mono no pudo desempeñar esta tarea en absoluto. Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу.
Pasará tiempo antes de que el Iraq vuelva a desempeñar un papel regional. Прежде чем Ирак снова сможет играть региональную роль, это займет какое-то время.
Sin el apoyo americano, tiene pocas esperanzas de granjearse legitimidad, por no hablar de desempeñar sus funciones con eficacia. Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
Las tradiciones históricas también desempeñan un papel. Исторические традиции также играют важную роль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.