Ejemplos del uso de "detrás de" en español

<>
Inglaterra viene detrás de ustedes. Англия прямо за вами, как обычно.
¿Hay un animal muerto detrás de ella?" Позади неё труп животного?"
Tampoco hubo un error de comprensión en el simbolismo de ver al presidente Bush, saludando alegremente con la mano desde su lugar en las gradas mientras el presidente chino, Hu Jintao, estaba sentado detrás de lo que se asemejaba a un trono. Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Estoy detrás de la puerta Я за дверью
Creo que hay un animal muerto detrás de ella." Я думаю, позади неё труп животного."
Están justo detrás de ti. Они прямо за тобой.
Situada por encima y por detrás de la oreja derecha. и находится выше и позади правого уха.
Estoy detrás de la pared Я за стеной
"Me acerqué al lugar, encontré el cubo de basura detrás de la casa. "Я подошёл к этому месту, нашёл мусорку позади дома.
Hay capas detrás de cada foto. Это то, что скрывается за каждой фотографией.
Como resultado, tendemos a poner una nube invisible detrás de cada rayo de sol; В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света;
Espere detrás de la línea amarilla Ждите за желтой чертой
pero, lo esencial, es que el mapa detrás de mí es básicamente el mapa de la anemia. Но на самом деле, важнее для меня карта позади меня, которая называется картой анемии.
Hay una historia detrás de cada imagen. За каждой фотографией скрывается целая история.
Y detrás de ellos está el Edificio Seagram que posteriormente se volvió un ícono del diseño moderno de iluminación. И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна.
Pero observemos por detrás de mis ojos. А теперь давайте посмотрим что же происходит за моими глазами.
Quienes vivimos en las nuevas democracias poscomunistas de Europa experimentamos acuerdos políticos similares cuando vivíamos detrás de la ex Cortina de Hierro. Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади "Железного занавеса".
¿Qué hay detrás de esta sorprendente actitud? Что же стоит за этим ошеломляющим событием?
Así que, por ejemplo, este pez tiene una luz incorporada detrás de su ojo que usa para buscar comida, o atraer una pareja. Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания.
Hay un jardín detrás de nuestra casa. За нашим домом сад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.