Exemplos de uso de "diferente" em espanhol

<>
La demográfica es muy diferente. Совершенно разные слои населения.
Lo transicional es completamente diferente. Группы "Переходный период" весьма различны.
Optó por algo totalmente diferente: Она выбрала нечто совершенно отличное:
Nuestros deseos y sueños, lo que queremos lograr, es diferente, y nuestros pasos van a ser diferentes, todas son historias. Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история.
De lo que podemos estar seguros es de que la variabilidad será diferente. Мы можем быть уверены, что изменчивость будет непохожей.
Ya ven, es una imagen diferente. Видите ли, это очень разные образы.
Es realmente diferente dentro de cada país. И всё различно для каждой страны.
Sin embargo, la situación actual de China es muy diferente. Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Trabajo con niños por todo el mundo y esa es una charla totalmente diferente pero quiero dejarles una historia que realmente, en verdad, me inspiró. Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros? Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Así ven los chinos al Estado - muy, muy diferente a nosotros. Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего.
Hoy hablaré sobre un enfoque diferente que consiste en poner electrodos en diferentes partes del cerebro, y grabar la actividad de las diferentes células nerviosas del cerebro. Сегодня речь пойдёт о другом подходе, который состоит в том, что на различные участки головного мозга помещаются электроды и регистрируется фактическая активность отдельных нервных клеток.
Bajo una distinta carga, es una estructura diferente. А под разными грузами, это разные структуры.
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente. каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
Sin embargo, necesitan un proceso político diferente al que había en el 2001, 2002. Но тогда необходима другая политическая обстановка, отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м.
La economía es, en rigor de verdad, un equipo de instrumentos con múltiples modelos -cada uno, una representación diferente y estilizada de algún aspecto de la realidad-. Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
Pero Israel puede significar diferentes cosas para diferente gente. Но Израиль может означать разные вещи для разных людей.
Una forma diferente de transparencia recibió mucha más atención el mes pasado. В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
La música era de alguna manera diferente, pero muy similar en estructura y forma. Конечно, музыка была отличной чем то, но по структуре и форме очень и очень похожей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.