Ejemplos del uso de "dinámicos" en español con traducción "динамический"

<>
Los análisis estáticos, lineales y cerrados aplicados a sistemas abiertos, no lineales, dinámicos e interconectados han de resultar por fuerza erróneos e incompletos. Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным.
Sin embargo, si se concibe como el dominio de dos procesos dinámicos, la superación de las limitaciones ecológicas podría ser un factor de aceleración del crecimiento. Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
Debemos lograr un equilibrio entre la reglamentación encaminada a corregir los fallos que hemos advertido y la necesidad de preservar los bancos y los mercados dinámicos e innovadores. Мы должны найти золотую середину между урегулированием с целью исправить неудачи, которые мы засвидетельствовали, и потребностью сохранить динамические и инновационные банки и рынки.
Si tuviéramos ojos ultravioletas o de rayos X veríamos realmente los efectos dinámicos espectaculares de la actividad magnética de nuestro Sol -el tipo de cosas que sucede también en otras estrellas. Если бы у нас были глаза, способные различать ультрафиолет или рентгеновское излучение, мы бы действительно увидели динамические и резкие эффекты активности Солнца - то же, что случается и с другими звездами.
En consecuencia, la economía es entrópica para los recursos e histórica para la producción, organización y difusión del conocimiento, y las perspectivas de sostenibilidad ambiental y económica radican en el espacio que queda entre estos dos procesos dinámicos: Таким образом, экономика является энтропийной в отношении ресурсов и исторической - в отношении производства, организации и деградации качества окружающей среды, что дает надежду на устойчивое состояние экономики и окружающей среды благодаря балансу между этими двумя динамическими процессами:
¿Qué causa esta inconsistencia dinámica? Почему происходит такая динамическая несогласованность?
A este concepto lo llamamos locomoción dinámica pasiva. Мы называем это концепцией пассивно-динамического передвижения.
Y son dos sistemas recíprocos con interacciones dinámicas. Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
Acaban de establecer el sistema dinámico de precios. Они ввели механизм динамических цен.
De repente, tenemos la inconsistencia dinámica que nos dejó perplejos. Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India. Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable. вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Piensen en la AlloEsfera como un enorme microscopio digital dinámicamente cambiante conectado a una supercomputadora. АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру.
Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico. Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción. Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida. Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной.
Lo único que el sistema visual necesita para empezar a comprender el mundo es información dinámica. Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир.
Esto mide el flujo dinámico sanguíneo, y por tanto el flujo de energía en el cerebro. Здесь замерен динамический поток крови и, следовательно, поток энергии в мозге.
Por eso la perspectiva dinámica se adapta tanto a China como a India, en términos de dirección. Таким образом, динамический подход работает как по отношению к Китаю, так и по отношению к Индии, выявляя общую направленность их развития.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos. Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.