Ejemplos del uso de "динамическим" en ruso

<>
Traducciones: todos46 dinámico46
Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий. Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción.
Британский экономист Фриц Шумахер понял, что человеческие институты, как сложные структуры с динамическим управлением, требуют системного анализа. El economista británico Fritz Schumacher entendió que las instituciones humanas, como estructuras complejas regidas de forma dinámica, requieren análisis sistémicos.
Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным. Los análisis estáticos, lineales y cerrados aplicados a sistemas abiertos, no lineales, dinámicos e interconectados han de resultar por fuerza erróneos e incompletos.
Почему происходит такая динамическая несогласованность? ¿Qué causa esta inconsistencia dinámica?
Они ввели механизм динамических цен. Acaban de establecer el sistema dinámico de precios.
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы. Y son dos sistemas recíprocos con interacciones dinámicas.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние. Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир. Lo único que el sistema visual necesita para empezar a comprender el mundo es información dinámica.
Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило. De repente, tenemos la inconsistencia dinámica que nos dejó perplejos.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной. La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру. Piensen en la AlloEsfera como un enorme microscopio digital dinámicamente cambiante conectado a una supercomputadora.
Здесь замерен динамический поток крови и, следовательно, поток энергии в мозге. Esto mide el flujo dinámico sanguíneo, y por tanto el flujo de energía en el cerebro.
Более того, современные методы динамического хеджирования значительно улучшили возможности управления такого рода рисками. Más aún, las técnicas modernas de cobertura de modo dinámico (dynamic hedging) han mejorado la capacidad de manejar estos riesgos.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами. Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí- que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico.
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать. Lo que importa es la ventaja comparativa dinámica, o la ventaja comparativa en el largo plazo, a la cual se le puede dar la forma deseada.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки. Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos.
Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением". Premiar las iniciativas exitosas es la idea básica del capitalismo, un proceso dinámico que Joseph Schumpeter llamó "destrucción creativa".
Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста. Sin embargo, si se concibe como el dominio de dos procesos dinámicos, la superación de las limitaciones ecológicas podría ser un factor de aceleración del crecimiento.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.