Ejemplos del uso de "disminuyendo" en español con traducción "уменьшаться"

<>
el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real. риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным.
Sin embargo, la diferencia entre ellos parece ir disminuyendo. Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается.
Y el número de personas que pueden permitírsela está disminuyendo rápidamente. И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
La población esta disminuyendo, pero la inmigración se encuentra bloqueada por razones ideológicas. Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам.
A medida que continúa la guerra, las perspectivas para una solución negociada van disminuyendo. Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются.
Deberían comenzar a aparecer marcas globales, y la propiedad estatal de las empresas seguirá disminuyendo. Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Afortunadamente, este grupo es bastante pequeño (y con el tiempo ha estado disminuyendo de tamaño). К счастью, это достаточно малочисленная группа (и со временем она уменьшится).
Estas compañías se están "europeizando" rápidamente y el peso relativo de sus sedes está disminuyendo todavía más aceleradamente. Эти компании быстро "европеизируются", а относительная доля их домашней зоны уменьшается еще быстрее.
El sistema de salud pública está totalmente desorganizado, las tasas de mortalidad han aumentado y las de natalidad están disminuyendo. Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Los lugares de trabajo, en muchos lugares del mundo - siendo Norteamérica una notable excepción - las horas de trabajo han ido disminuyendo. На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Por último, la ayuda al desarrollo que da la Comisión a Afganistán está disminuyendo este año, de 200 millones de euros a 150 millones. Наконец, сумма ежегодной помощи на развитие, выделяемая Еврокомиссией Афганистану, уменьшилась в этом году с 200 до 150 млн. евро.
Sin embargo, el recurso de China a las políticas económicas que requerían mano dura del Estado para alcanzar las metas decretadas oficialmente había estado disminuyendo. Но при этом зависимость Китая от экономической политики, требующей жёсткой руки правительства для достижения официально поставленных целей, уменьшается.
Como no era de extrañar, las inversiones en la agricultura en los países en desarrollo fueron disminuyendo y el desfase en materia de alimentos aumentó. Не удивительно, что инвестиции в сельское хозяйство в развивающихся странах уменьшились, а продовольственная пропасть стала шире.
En las dos décadas siguientes, su deuda ha sido por lo general de 3 billones de dólares, aumentando o disminuyendo con el tipo de cambio del dólar. В течение двух десятилетий, которые потом последовали, долг Америки был обычно около трех триллионов долларов, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от обменного курса доллара.
En los últimos veinte años el número de ciudadanos empadronados había estado disminuyendo y, de ellos, el número de los que no salían a votar había estado aumentando. В течение последних 20 лет количество граждан, которые регистрировались, чтобы проголосовать, уменьшалось, а количество зарегистрированных избирателей, которые оставались дома, увеличивалось.
Y con una población en rápido crecimiento, y con el suministro de agua de esos glaciares - por el cambio climático - disminuyendo tanto, creo que tenemos un riesgo serio de inestabilidad. И с быстро растущим количеством населения и соответственно, ресурсами воды из этих ледников, которые благодаря изменению климата, уменьшаются очень сильно, я думаю существует огромный риск потери равновесия.
Se han aclamado esos acuerdos como grandes éxitos y se publican informes anuales en los que se resumen las estadísticas oficiales, según las cuales el uso de CFC sigue disminuyendo. Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
La población del país es ahora menor que la de Pakistán y está disminuyendo en 500,000 personas por año, lo cual deja grandes porciones de su vasto territorio casi inhabitadas. Население страны в настоящее время меньше, чем в Пакистане, и ежегодно уменьшается на 500000 человек, оставляя большую часть ее обширной территории практически ненаселенной.
Facciones dentro del régimen podrían llegar a respaldar las nuevas políticas destinadas a atemperar el clima de violencia en Sudán, disminuyendo su dependencia comercial de China, mejorando las condiciones para los refugiados y reduciendo las tensiones internacionales. Группировки внутри режима могут оказать поддержку новой политической линии, направленной на остановку насилия в Судане, уменьшение зависимости от Китая, улучшение условий жизни беженцев и снижение международного напряжения.
En Uganda vemos que la prevalencia disminuyó. В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.