Ejemplos del uso de "distinto" en español

<>
Es muy distinto que decir: Это совсем не то, чтобы нагруженный до высоты 3,5 метров грузовик хочет проскочить, пытаясь аккуратно прижаться, под мостом высотой в 3 метра.
Estas haciendo algo ligeramente distinto. Вы делаете нечто, что немного отличается от этого.
El caso de Francia es distinto. В случае с Францией дела обстоят иначе.
Invertir tiene que ser algo distinto. Инвестирование должно изменить свою природу
¡Las cosas tienen un color distinto!" Они ведь разного цвета!"
Es muy distinto al modelo médico. Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм.
Hoy, el escenario mundial es distinto. Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше.
No es distinto de revisar el correo. Не отличается от проверки почты.
Y ellos ven el mundo un poco distinto. И они смотрят на мир немного по-разному.
El escenario europeo no podría ser más distinto. Европейская сцена слишком отличается.
Pero ahora tenemos un tipo distinto de cómico. Но сейчас сам комедийный жанр изменился.
El clima de Londres es distinto al de Tokio. Климат Лондона отличается от токийского.
En Estados Unidos, Munich tuvo un eco muy distinto. В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
Mientras tanto, Arabia Saudita está siguiendo un camino distinto. Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
Y eso es distinto y aparte del reino animal. Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
Tentarnos a actuar distinto a través de migajas maravillosamente creativas. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
provocarnos a pensar distinto a través de comunicados dramáticamente creativos. побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
Sin embargo, el resultado por lo general es completamente distinto. Но результат, как правило, обратный.
Si ocurriera ahora, un colapso similar probablemente tendría un efecto distinto. Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat. Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.