Ejemplos del uso de "dolor" en español
No es correcto causar dolor a seres inocentes sin que haya una razón de mucho peso para hacerlo.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно.
Simplemente no encuentro las palabras suficientes para expresarle mi profundo dolor
Я не нахожу слов, чтобы выразить Вам мою глубокую скорбь
No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor.
не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
Si es todopoderoso, podría haber creado un mundo sin tanto dolor -y lo habría hecho si fuera absolutamente bueno.
Если бы он был всемогущ, он сотворил бы мир без столь многочисленных страданий - так бы он и сделал, будь он воплощением абсолютного добра.
"La belleza y el dolor de la batalla" se mueve de forma experta a través de otros teatros de guerra:
"Красота и скорбь" умело дает панораму других театров военных действий:
Cegados por el dolor y la rabia, los EU se cobrarían una venganza temible.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар.
El Estado de bienestar resistió a las críticas y al dolor de las economías estancadas convirtiendo a la clase media en su colaboradora.
Государство всеобщего благосостояния сопротивлялось своим критикам и страданиям от стагнации экономики, склонив к сотрудничеству средний класс.
El intenso y generoso nuevo libro de Peter Englund, La belleza y el dolor de la batalla (The Beauty and the Sorrow):
Напряженная и очень добрая новая книга Петера Энглунда "Красота и скорбь:
Pero eso no suaviza automáticamente el dolor y la confusión que toda una nación aún siente.
Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация.
¿Qué pasa si la moral, lo que hace que algo sea moral, es solo una cuestión de maximizar el placer y minimizar el dolor?
Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания?
"La belleza y el dolor de la batalla" sigue a individuos como Florence Farmborough, una enfermera inglesa en el ejército ruso, y Richard Stumpf, un joven marinero alemán de la flota de alta mar.
"Красота и скорбь" прослеживает судьбу таких людей, как Флоренс Фармборо, английская медсестра в русской армии, и Рихард Штумпф, молодой моряк германского Флота открытого моря.
Y creo que parte de lo que estoy aprendiendo en este proceso, es que uno debe permitirse el sentir dolor.
И я думаю, часть того, чему я учусь в этом процессе это то, что нужно позволять себе чувствовать горе.
Esto es importante, porque en China en 1997, el Río Amarillo se secó durante nueve meses causando grandes pérdidas a la producción agrícola y dolor y pérdidas a la sociedad.
Это важно, так как в Китае в 1997, Жёлтая река пересохла на 9 месяцев став причиной больших потерь для сельского хозяйства и страданий и потерь для общества.
Hemos perdido nuestro sentido de indignación, nuestra rabia y nuestro dolor y lo que está pasando en nuestra cultura actualmente, lo quá pasando en nuestro país, las atrocidades que se cometen en nuestro nombre alrededor del mundo.
Мы потеряли чувство негодования, наш гнев и скорбь по поводу того, что сейчас происходит в нашей культуре, что происходит в нашей стране, тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad