Ejemplos del uso de "dolor de espalda" en español

<>
Todos esos tumores causan sangrado abundante durante la menstruación, presión abdominal, dolor de espalda, necesidad frecuente de orinar. Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание.
Al extraer tejidos de la espalda, de ambos lados, las cirugías me dejaron con dolor de espalda y redujeron mi capacidad de caminar fácilmente. Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить.
Obviamente, esto conduce a algunas complicaciones importantes - lesiones en la espalda, en el 30% de los soldados - con daños crónicos de espalda. Очевидно, это приводит к различным серьёзным осложнениям - в 30% к повреждениям спины - хроническим повреждениям спины.
El siguiente tema que resolví fue que, si el 90% del dolor de cabeza y cuello es causado por un desequilibrio, el otro 10%, en gran medida -descartando aneurismas, cáncer cerebral y temas hormonales- es la circulación. Следующая проблема, которая была решена, это то, что если 90% головных и шейных болей вызвано нарушением баланса, то причиной оставшихся 10% по большей части, за исключением аневризм, рака головного мозга и гормональных нарушений, служит нарушение циркуляции крови.
Otra cosa que mujeres como mi abuela hacen en Turquía es cubrir los espejos con terciopleo o colgarlos en las paredes de espalda hacia afuera. Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции - покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене.
Si hablamos de migraña, el 40% de la población sufre episodios de dolor de cabeza. Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей,
el 15% de la fuerza laboral se queja de dolores de cabeza, el 33% de dolores de espalda, el 23% de fatiga y el 23% de dolores de cuello y hombros, además de otras enfermedades, incluyendo algunas que ponen en peligro la vida. 15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни.
Pensaba en la hipotermia y en el dolor de hombros y en todas esas cosas; Я думала о переохлаждении, о болях в плечах и о многом другом;
Dos elementos que me sirvieron en esto fueron, primero, que el 90% del dolor de cabeza y cuello se debe a un desequilibrio muscoesquelético. Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса.
"No, en los últimos tres días ya no he tenido un brazo fantasma con lo cual estoy sin dolor de codo fantasma, sin apretamiento, sin dolor de antebrazo fantasma, todos los dolores se han ido. "Нет, уже три дня у меня нет фантомной руки, и поэтому нет и фантомной локтевой боли, сдавливания, боли в предплечье, все эти боли просто исчезли.
La gente con frecuencia cree que significa sentirse triste por el dolor de otros. Люди часто считают, что сострадать означает просто чувствовать к кому-то жалость.
Conlleva la comprensión del dolor de los demás. Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Esperan que traten a los quemados y a otros pacientes críticos, porque el 75% de los pacientes que van a una sala de emergencia con dolor de pecho, no tienen un IAM, así que no los toman muy en serio. Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения, потому что 75% из них с болями в груди, но у них нет острого инфаркта миокарда, поэтому вы не воспринимаете их всерьез.
Y entonces ignoro cada mensaje, porque los remedios para el dolor de cabeza no significan un problema para mí. И я игнорировал каждое сообщение потому, что у меня нет проблемы с обезболивающим.
Siempre me pregunté por qué yo podía sentir el dolor de otros tan profundamente, por qué podía reconocer a un "alguien en un nadie". Я всегда задавалась вопросом, почему я так хорошо могла чувствовать боль других людей, почему я могла увидеть кого-то в ником.
Bien, ustedes sienten algún dolor de pecho o indigestión. Чувствуете боль в груди или расстройство желудка.
dolor neuropático, dolor lumbar y dolor de las metástasis del cáncer óseo, a veces cuando la metástasis llega a los huesos es extremadamente doloroso. когда метастазы возникают в костях, иногда это вызывает очень сильную боль.
Si uno tiene dolor de estómago, si está un poco hinchado, no era la comida adecuada, no se manipuló correctamente la comida, o quizá salió mal otra cosa. Если у вас болит живот, мучают газы, возможно, вы что-то не то съели или съели что-то не так приготовленное, или случилось что-нибудь еще.
Y cuando llega al centro del cerebro, es cuando el dolor de cabeza comienza. По достижении среднего мозга, начинается головная боль.
Y eso realmente era extraño, y mi dolor de cabeza era cada vez peor. Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.