Ejemplos del uso de "dolorosísimas" en español
Pero otros adultos dicen cosas dolorosísimas.
От других взрослых можно услышать невероятно неприятные вещи.
Cientos de miles de personas fueron exterminadas, lenta y dolorosamente.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
Obviamente, fue un momento muy difícil, muy doloroso.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно.
Recomiendan que, en los niños, se limite su utilización a situaciones de fiebre alta, malestar evidente o condiciones conocidas como dolorosas.
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений.
Pero los patrones son sistemáticos, con consecuencias que evolucionarán gradual y dolorosamente con el tiempo.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Puede que también tengan en cuenta que es muy doloroso.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
En efecto, después de una década, más o menos, la necesidad de poner los límites y de decirlo todo, incluyendo las historias dolorosas, se hizo apabullante.
Действительно, спустя примерно десятилетие, необходимость расставить все точки над "i" и рассказать обо всём, в том числе и о неприятных событиях, стала непреодолимой.
Consideren ahora una situación con los motores apagados, la mosca sigue su camino y sufre una consecuencia dolorosa cercana a la muerte.
Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок.
Pero se ejerció una enorme presión sobre la gente común para que se ajustara de manera rápida y en ocasiones dolorosa.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
ahora viene el doloroso proceso de desapalancar.
пришло время для болезненного процесса делевереджа.
La falsa nostalgia, por la que soy -no exactamente famoso, aunque trabajo mucho en ella- es la añoranza dolorosamente sentimental de tiempos que nunca fueron.
Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будем говорить не "знаменит благодаря", а "очень много работал над" - это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали.
Tuvo que sentarse sobre un cojín, quedarse quieto, sin mover nada, porque era muy doloroso.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
NEW HAVEN - Cuando gran parte de la economía mundial parece atrapada en un largo y doloroso bajón inducido por la austeridad, ya es hora de reconocer que la trampa ha sido enteramente creación nuestra.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad