Ejemplos del uso de "empeoren" en español
Es probable que las cosas empeoren antes de que empiecen a mejorar.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
No desaparecerán por sí solas y, si no se abordan adecuadamente, es probable que empeoren.
Они не исчезнут сами по себе, в то время как неспособность решить их только ухудшит ситуацию.
Lamentablemente, es probable que las condiciones en toda la Unión empeoren antes de que empiecen a mejorar.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Tristemente, hacemos menos de lo posible para evitar que las cosas empeoren y menos de lo necesario para protegernos de las consecuencias.
К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий.
Esto también muestra que las crisis en la globalización no se equilibran a priori, sino que quizás empeoren progresivamente."
Это также показывает, что кризисы при глобализации априори не уравновешиваются сами, а, наверно, прогрессивно ухудшаются".
Casi mil millones de personas en el planeta se las ingenian para vivir con una seria escasez de agua, y sus circunstancias muy probablemente empeoren con el cambio climático y la rápida urbanización.
Около миллиарда человек на планете живут в условиях серьезной нехватки воды, и они могут ожидать только ухудшения своих условий, учитывая изменение климата и быструю урбанизацию.
Más aún, tratar de hacerlo podría empeorar el problema.
Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
El racismo en los Estados Unidos empeoró las cosas.
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни.
Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
Además, la violencia en el Medio Oriente empeora aún más las cosas.
Беспорядки на Среднем Востоке только ухудшают положение.
Es más, probablemente empeore en los próximos años.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Reconociendo tal hecho, los arquitectos del Pacto empeoraron las cosas al adoptar dos malas "soluciones".
Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных "решения".
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Apilar más deuda sobre las obligaciones, ya enormes, del Iraq sólo servirá para empeorar la situación.
Увеличение и без того огромных долговых обязательств Ирака только ухудшит ситуацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad