Ejemplos del uso de "en el extranjero" en español con traducción "за границей"

<>
Traducciones: todos162 за границей50 otras traducciones112
He estudiado en el extranjero. Я учился за границей.
Nunca he estado en el extranjero. Я никогда не был за границей.
Carece de apoyo interno y de respeto en el extranjero. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
Hasta donde yo sé, él nunca ha estado en el extranjero. Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей.
Uno de cada cuatro de sus residentes nació en el extranjero. Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей.
Hoy, el 11,7% de los residentes estadounidenses nacieron en el extranjero. На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей.
que, asombrosamente, ha tenido mayores consecuencias en el extranjero que en su país. С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бoльшие последствия за границей, чем дома.
Este año pasé bonitos días en el extranjero al igual que el año pasado. В этом году я провёл за границей прекрасные дни, прямо как в прошлом.
Progresivamente, el odio arraigado en el extranjero se manifestará como violencia organizada en suelo estadounidense. Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США.
Hasta hace poco, Thaksin parecía ser tan inexpugnable en casa como audaz y creíble en el extranjero. До недавних пор Таксин казался политиком с незапятнанной репутацией в своей стране и смелым, надёжным политиком за границей.
Gaza pide a gritos especialistas en huesos, pero la formación que necesito sólo se imparte en el extranjero. Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Varios gobiernos han declarado que el dinero de los contribuyentes no puede destinarse a operaciones en el extranjero. Некоторые правительства уже заявили, что деньги налогоплательщиков не могут использоваться для операций за границей.
Las solicitudes de visa están aumentando, lo que indica preparativos para estadías limitadas o prolongadas en el extranjero. Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
Pero no estoy seguro de cuántos gobiernos pagan por la protección de sus ciudadanos privados que viven en el extranjero. Но я не уверен, сколько правительств готовы платить за охрану частных лиц, постоянно живущих за границей.
De la misma manera, las iniciativas verdes abrirán nuevos mercados sólo si otras naciones subsidian tecnologías ineficientes compradas en el extranjero. Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
En 2006 Brasil invirtió $28,2 mil millones en el extranjero, en comparación con el flujo entrante de $18,8 mil millones. В 2006 году Бразилия инвестировала 28,2 миллиардов долларов за границей, по сравнению с притоком инвестиций в 18,8 миллиардов долларов.
También es cierto que si usan uno de estos teléfonos en el extranjero este no sabrá de donde es la señal de internet. Правда и то, что если вы используете такой телефон за границей, он не определяет, к какой точке доступа к Интернету вы подключены.
Peor aún, cuando los estados colocan títulos de deuda en el extranjero, suelen estar denominados en una divisa cuyo valor no pueden controlar. Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.
En los diez años anteriores a 2005, el 25% de los nuevos emprendimientos tecnológicos contó con la participación de inmigrantes nacidos en el extranjero. В 2005 году рожденные за границей иммигранты участвовали в образовании 25% технологических компаний за предшествующее десятилетие.
Al menos la mitad de los US$ 800 mil millones de circulante estadounidense se encuentra en el extranjero, principalmente en la economía informal global. По крайней мере, половина 800 миллиардного денежного оборота США находится за границей, в основном в подпольной экономике по всему миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.