Sentence examples of "encuentro" in Spanish
Translations:
all1533
находить1180
сталкиваться63
встречать59
встреча53
стоять32
придумать13
подумать9
отыскивать8
выбирать8
наталкиваться8
обретать8
столкновение4
разыскивать3
изыскивать3
выискивать2
повстречать2
нападать1
почувствовать себя1
other translations76
Al día siguiente todos fueron al centro al encuentro del equipo ganador y del primer ministro de entonces.
На следующий день все приехали в центр, чтобы встретить победителей и тогдашнего премьер-министра.
La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.
Вторая половина встречи была весьма захватывающей.
Ahora me encuentro aquí, en Rotterdam, en esta bonita ciudad, en un gran escenario, hablando sobre silbidos.
И вот сейчас я стою здесь, в Роттердаме, чудесном городе, на большой сцене, и рассказываю о свисте.
y yo no sé de ti, pero cuando sea que encuentro 2 dimensiones Inmediatamente digo, ahh 2 por 2!
Я не знаю, что вы думаете на этот счет, но когда бы я ни наталкивался на два измерения, я незамедлительно восклицаю "Ах, два-на-два!"
El arte es un encuentro visceral con las ideas más importantes de la fe.
Это способ внутреннего столкновения с наиболее важными аспектами веры.
Pero me encuentro con la increíble resistencia de un pueblo que prospera a pesar de su gobierno y no por causa de su gobierno.
Но я сталкиваюсь и с невероятно стойкими людьми, которые процветает несмотря на правительство, а не из-за него.
Y cuando me encuentro con las madres en muchos de estos lugares remotos, realmente me sorprendo de las cosas que tenemos en común.
И когда я встречаю матерей в этих многочисленных глухих уголках, я просто поражаюсь тому, сколько у нас общего.
No pude participar en el encuentro por estar enfermo.
Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.
Hoy me encuentro ante ustedes con toda humildad queriendo compartirles mi experiencia de los últimos 6 años en el campo del servicio, y la educación.
Я стою перед вами во всем своем ничтожестве, желая поделиться рассказом о путешествии последних шести лет, в область социальной службы и образования.
Estas profundas emociones israelíes son el producto del encuentro entre el peso del pasado y la "fatalidad" del presente.
Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего.
El encuentro, resulta ser, fue "todo griego" para él.
По-видимому, данная встреча для него касалась только Греции.
Sin embargo, tal como el ex Vicepresidente de Estados Unidos Al Gore se negó a participar como conferencista en el mismo encuentro en el que Uribe participaría en Miami, muchos miembros del Congreso se niegan a aprobar un acuerdo de libre comercio o un paquete de ayuda que puede vincularlos con un gobierno mancillado por terribles violaciones a los derechos humanos, complicidad con jefes del narcotráfico, o ambas cosas.
Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим.
Esto fue así para los preparativos del encuentro de Bretton Woods.
Это относилось и к подгодовке Бреттон-Вудской встречи.
El mismo espíritu tiene que animar el encuentro de L'Aquila.
Необходимо, чтобы такое же настроение присутствовало на встрече в Аквиле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert