Ejemplos del uso de "enseñar" en español con traducción "обучать"
Traducciones:
todos432
учить144
научить94
преподавать64
показывать50
обучать39
преподаваться7
указывать2
воспитывать1
выучивать1
otras traducciones30
Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años.
Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
El diseño como educación significa que podríamos enseñar diseño en las escuelas públicas y no aprendizaje basado en diseño.
Дизайн, как образование значит, что мы можем обучать дизайну в государственных школах, это не обучение основанное на дизане
Y necesitamos enseñar a nuestros futuros doctores del mundo la importancia de parte de la información que hoy he compartido aquí con ustedes.
И нам нужно обучать будущих врачей по всему миру важности той информации, которой я сегодня поделился с вами.
la idea de enseñar de manera amorosa a los cachorros la de hacer que ellos quieran hacer lo que nosotros queremos que hagan, sin forzarlos.
концепция как обучать щенков дружелюбием к собакам, чтобы хотели того, чего мы хочем от них сделать, без необходимости в принуждении.
En la última parte de la década, las delegaciones gerenciales occidentales siguieron siendo recibidas con cortesía, pero muchas veces se asignaban guías profesionales para acompañarlas en una recorrida, y no había ningún tipo de diálogo con los gerentes de Toyota, que con anterioridad siempre se habían mostrado dispuestos a enseñar y aprender.
В конце десятилетия делегации западных руководителей по-прежнему вежливо принимали, но всё чаще для их сопровождения назначались профессиональные экскурсоводы, причём никаких диалогов с управляющими корпорации Toyota, которые ранее стремились обучать и обучаться самим, теперь не велось.
Y luego nos enseñan cómo realizar un ataque suicida.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
¿Por qué no les enseñamos a nuestro hijos a ser compasivos?
Почему мы не обучаем наших детей состраданию?
También insiste en que las escuelas locales enseñen la lengua Frafra.
Он также настаивает на том, чтобы в местных школах детей обучали языку фрафра.
Bueno, todo lo que puede ser enseñado con este tipo de estructura.
фактически обучать всему, что можно изучать таким способом.
Luego nos llevan a una madrassa y nos enseñan acerca del Corán.
Потом нас забирают в медресе и обучают Корану.
¿Recuerdan a Koko, la gorila a quien enseñaron el lenguaje de señas?
Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов?
Se enseñan el uno al otro las tradiciones transmitidas de padres a hijos.
Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству.
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras.
В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
A los chicos les enseñan a justificar los ataques suicidas y la ejecución de espías.
Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad