Ejemplos del uso de "equipos" en español
Traducciones:
todos586
команда400
оборудование106
бригада4
комплект1
экипировка1
otras traducciones74
Es lo mismo para todos los partidos que se juegan en el torneo final, no sólo aquellos entre los ocho equipos nacionales superiores.
Это верно и для всех матчей, сыгранных в финальном турнире, а не только среди восьми ведущих национальных сборных.
El margen de ventaja promedio entre los ocho equipos nacionales mejor posicionados en los campeonatos mundiales ha disminuido, desde más de dos goles en la década de 1950, a aproximadamente 1,5 goles en los años 70, 80 y 90, y a sólo 0,88 gol en el Mundial del 2002.
Среднее преимущество между восьмью ведущими национальными сборными на чемпионате мира уменьшилось с более двух голов в 1950-х годах до 1.5 голов в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах и до всего 0.88 гола в чемпионате 2002 года.
El margen de ventaja promedio entre los ocho equipos nacionales mejor posicionados en los campeonatos mundiales ha disminuido, desde más de dos goles en la década de 1950, a aproximadamente 1,5 goles en los años 60, 70 y 80, y a sólo 0,88 gol en el Mundial del 2002.
Среднее преимущество между восьмью ведущими национальными сборными на чемпионате мира уменьшилось с более двух голов в 1950-х годах до 1.5 голов в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах и до всего 0.88 гола в чемпионате 2002 года.
Llegaron voluntarios y agregaron muchos mas equipos.
Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
Comienzan a llegar desde Washington equipos de funcionarios del Banco Mundial.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
Dada nuestra pobreza, gastar más dinero en equipos militares parece irresponsable.
Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным.
Pero descubrí, en las sesiones de negociación entre equipos algunos días después.
Но как выяснилось потом, несколько игровых дней спустя, и есть ходы, когда участники комманд ведут переговоры между собой,
Redefiniendo los equipos de salud, permitiendo que entren las madres mentoras, podemos hacerlo.
Изменяя традиционную систему здравоохранения с помощью матерей-наставниц, мы можем этого добиться.
Varios equipos de investigadores deben verlos "funcionar" una y otra vez utilizando reglas comunes.
Несколько разных исследовательских групп, используя общие правила, должны убедиться в том, что эти открытия "срабатывают" вновь и вновь.
¿Conoce algún café (una oficina de correos, un supermercado, una tienda de equipos fotográficos) cercano?
Где тут поблизости кафе (почта, супермаркет, фотомагазин)?
Y luego vienen los equipos de noticias, y las entrevistas callejeras, las cartas al editor.
А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
Retiramos todos los equipos visibles y guarniciones, fue como trabajar en la cabaña de campo.
Мы сняли все крепежи и панели, которые и попахивали деревенской кабиной.
mientras más tropas y equipos contribuye un país a la misión, más es lo que termina pagando.
чем больше войск, вооружений и техники страна направляет для участия в операции, тем больше, в конечном итоге, ей приходится платить.
Por lo tanto, la capacidad de jugar con prototipos es esencial, pero observemos como rinden distintos equipos.
Возможность опробовать прототипы играет тут огромную роль, но давайте проанализируем результаты по различным группам.
Además, todos los equipos deben comprometerse a no seleccionar y comunicar sólo los datos que parezcan más impresionantes.
Более того, все группы должны согласиться не отбирать для сообщений только данные, которые кажутся наиболее впечатляющими.
Fundamentalmente, mediante el control de los genes, podemos controlar múltiples materiales y mejorar el desempeño de sus equipos.
Контролируя эти гены, мы можем контролировать несколько материалов, чтобы улучшить работу устройства.
Antes de la Segunda Guerra Mundial, a menudo los equipos de fútbol tenían un componente étnico o religioso:
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad