Ejemplos del uso de "es decir ," en español

<>
Dentro, las proteínas, es decir el gluten, se coagulan. Внутри, белки - клейковина - сворачиваются.
Es decir, una imagen de resonancia magnética o IRM. Это магнитно-резонансные изображения - МРИ.
Y lo que estamos viendo no es sólo la potencial muerte de la especie del abeto del este, es decir, la extinción a causa de un parásito invasor, sino también estamos viendo la muerte de un ecosistema increíblemente complejo de la cual estos árboles son meramente el sostén de un laberinto aéreo que existe en sus coronas; И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель канадской тсуги - то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов - но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы, для которой эти деревья - всего лишь подложка для воздушного лабиринта, который существует в их кронах.
Es decir, matar dos pájaros de un tiro. Есть способ поймать двух зайцев сразу.
Es decir, hay unas presiones enormes para armonizar la legislación sobre libertad de expresión y la legislación sobre transparencia en todo el mundo. Я имею в виду те титанические усилия, которые прилагаются, чтобы привести в соответствие законодательство в области свободы слова и прозрачность законодательства по всему миру,
Y cuando sostenemos a esos bebés perfectos en brazos nuestra tarea no es decir: И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать:
y antenderlo en vez de lo que esten haciendo en ese momento - es decir, ¿qué tan significativo es eso para ellos? и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
Es decir, que carecen de cualquier significado sin contexto. Они бессмысленны вне контекста.
De nuevo, lo que esto hace, y en lo que se enfoca es decir hay dos maneras muy diferentes de lidiar con el VIH/SIDA. Суть здесь в том, что есть два очень разных способа бороться со СПИДом.
es decir, imprimiendo ADN sobre vidrio. как например,отпечатывание ДНК на стекле.
Es decir, nunca nadie vio una partícula. Их вообще никто никогда не видел.
Recetamos estas drogas, las almacenamos para emergencias creyendo que reducirá la cantidad de complicaciones, es decir, de neumonía, de muertes. Мы выписываем препараты и делаем их аварийные запасы, если понимаем, что они уменьшают количество осложнений, что означает, число пневмоний и число смертей.
Es decir, miren, estoy usando corbata. Я ношу галстук, это раз.
Pero también isótopos, partículas de electricidad, antimateria, neutrinos la conversión de masa a energía - es decir E=mc^2 - rayos gamma, transmutaciones. Еще изотопы, частицы электричества, антивещество, нейтрино, эквивалентность массы и энергии - то есть E=mc2 - гамма-лучи, трансмутация элементов.
Es decir, somos una organización a la que le resulta difícil crecer rápidamente debido al material que tratamos. Я хочу сказать, мы же такая организация, которой сложно расти очень быстро, из-за тех материалов, с которыми мы имеем дело.
Cuando una zona del cerebro está activa, es decir, una zona neuronal está activa, se desvía el flujo de sangre a esa zona. Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону.
Es decir, se siente uno allí en un ambiente como de guardería. Я имею ввиду, там действительно ощущается детский сад.
Es decir, cuando las niñas van a la escuela observamos un impacto 15 ó 20 años después y es una tendencia regular muy fuerte. Когда мы отправляем девочек в школу, мы получаем эффект через 15-20 лет, что является естественным трендом, и очень сильным.
En primer lugar, requiere de agencialidad, es decir, tuvimos que tomar una decisión. Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение.
Es decir, si yo tuviera un frasco lleno de caramelos, y les preguntara cuantos caramelos hay en el frasco, el promedio de sus respuestas seria bastante bueno. Если бы у меня была банка с конфетами и я попросил бы аудиторию угадать, сколько конфет в банке, то усреднённая оценка была бы удивительно точна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.