Ejemplos del uso de "estar" en español con traducción "лежать"

<>
Pero esto, no las emisiones de carbono, debería estar al centro de su política sobre el cambio climático. Именно это, а не объемы выбросов углекислого газа, должны лечь в основу их политики в области изменения климата.
Sin embargo, sus gobiernos parecen estar aprovechando la bonanza para pagar su deuda externa pendiente y aumentar sus reservas externas. Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
Pero la responsabilidad por el fracaso, ya sea en términos comerciales o criminales, siempre pare estar en algún otro lugar. Но вина за коммерческие или преступные ошибки, кажется, всегда лежит на ком-то другом.
Sus desaciertos no parecen estar ideológicamente motivados, sino que se deben a la incapacidad para ver los conflictos intrínsecos de sus iniciativas políticas. Причина его действий лежит скорее не в идеологии, а в неспособности видеть противоречивость, присущую его инициативам.
Este estudio no se dedicó a identificar los mecanismos potenciales que podrían estar detrás de la asociación entre el paracetamol y el asma (y otros trastornos alérgicos). Установление потенциальных механизмов, лежащих в основе связи между приёмом парацетамола и возникновением астмы (и других аллергических расстройств), не входило в задачи данного исследования.
Pero Estados Unidos debería estar mucho más preocupado por promover un ajuste más rápido de su déficit comercial todavía creciente, que en muchos sentidos es el origen de la reciente crisis de las hipotecas de alto riesgo. Но США следует гораздо больше волноваться о содействии скорейшему устранению своего до сих пор растущего торгового дефицита, который во многом лежит в основе недавнего ипотечного кризиса.
Este razonamiento es factible porque el desalineamiento de la tasa de cambio podría en efecto estar en el corazón mismo de los problemas de Argentina (aunque por razones muy distintas que no exploraremos aquí, uno estaba asociado con un paro repentino de flujos de capital). Такая цепочка рассуждений выглядит вполне правдоподобно, поскольку рассогласование обменного курса на самом деле может лежать в корне аргентинской проблемы (хотя, по очень разным причинам, которые мы не будем здесь рассматривать, она связана с внезапным прекращением потоков капитала).
No estaba oculto y perdido. Работа не легла под сукно и не исчезла.
El paciente está en la cama. Больной лежит в кровати.
Estuve en el hospital durante meses. Я месяцами лежал в больнице.
Pero todo lo demás sólo está ahí. Остальные части тела просто лежат.
La gente estaba tirada en el piso. Люди лежали на полу.
¿Dónde están los solucionadores de problemas mundiales? Где лежит решение глобальной проблемы?
No están simplemente tirados en la superficie. что на поверхности они не лежат,
Gran parte de Europa Occidental estaba en ruinas. Большая часть Западной Европы лежала в руинах.
Dijo que su voto estaba en su corazón. Он сказал, что его голос лежит в глубине души.
Estoy acostado en la tienda, preparándome para salir. Я лежу в палатке, собираюсь в путь.
Pero el estado yemení no es el único culpable. Вина лежит не только на самом Йемене.
La estabilidad está en el centro de su pensamiento. Стабильность лежит в основе его мышления.
Y algo que está profundamente enraizado en la tradición. корни, лежащие глубоко в традициях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.