Ejemplos del uso de "evidente" en español con traducción "ясный"

<>
Lo vergonzoso de todo esto es evidente. И совершенно ясно, кто виноват.
Es evidente que no será la última. Однако, ясно, что этот заговор далеко не последний.
La causa de tal situación es evidente. Причины сложившейся ситуации ясны.
es evidente que China se encuentra en una encrucijada. В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro. Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Todo esto parecería insuperable si la economía elemental no fuera evidente. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Es evidente que existe una cuestión de carácter humanitario en juego. Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Dentro de poco será evidente si la visita de Erdogan tiene éxito. Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Después del congreso fue evidente que el evangelio comunista era falso y criminalmente corrupto. После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
Es evidente que cuando yo era una niña, definitivamente caminaba por la vida así. Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
Por años, se ha hecho cada vez más evidente que su política energética está bastante errada. С годами становится все яснее, что очень многое в его энергетической политике неуместно.
Pero ya es evidente que no es más que un pedazo de papel sin valor alguno. Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
Es evidente que esa cuestión no figura en un puesto destacado de su orden del día. Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке.
Lo que resulta evidente es que la desigualdad no es sólo una cuestión de largo plazo. Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема.
Por ello, es evidente que la iniciativa dotforce no es una herramienta de desarrollo por sí misma. Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Incluso sin un análisis detallado de costos y beneficios, es evidente que la cobertura universal es vital. Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
No obstante, a pesar de las rivalidades y todo el parloteo, es evidente que los asiáticos se están uniendo. Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее.
Incluso si la ganancia fuera mucho menor, es evidente que sería una sólida inversión en el futuro de la región. Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона.
Y es evidente que los grandes ganadores de la globalización ya no son los europeos o los estadounidenses, sino los asiáticos. И сегодня ясно, что самыми большими победителями глобализации больше не являются европейцы или американцы, а ими стали азиаты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.