Ejemplos del uso de "extendido" en español
Traducciones:
todos254
распространяться129
расширять31
простираться22
распространенный20
увеличивать6
протягивать4
вытянутый4
протягиваться4
расширяться4
раскладывать3
протянутый2
раздвигать1
растягиваться1
выписывать1
оформлять1
составлять1
раскидывать1
otras traducciones19
Es algo que se ha extendido increíblemente rápido.
Движение стало распространяться необычайно быстро.
El alemán, el idioma materno más extendido de la Unión Europea apenas si figura.
Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
Para impedir que los demás intentaran llegar a ser potencias nucleares, lo que habría multiplicado y extendido el riesgo de confrontación nuclear, en el decenio de 1960 se formuló el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que aún sigue rigiendo las relaciones entre las potencias nucleares y el resto del mundo, con la imposición de la renuncia a quienes carecen de esas armas y la obligación del desarme nuclear a quienes las tienen.
Чтобы помешать другим странам стать ядерными державами, что значительно увеличило бы и распространило риск ядерной конфронтации, в 1960-х годах был оформлен Договор о нераспространении ядерного оружия, и по сей день этот договор регулирует отношение между ядерными державами и остальным миром, вынуждает отказываться тех, у кого его нет, от разработки и создания, а на тех, у кого оно есть, налагает обязательства по проведению ядерного разоружения.
La corrupción se había extendido, pero no solo la encubierta:
Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде:
En todo caso, vivimos en un tiempo en el que las preocupaciones tradicionalmente centradas en lo humano como los "derechos" se han extendido a los animales, si no a la naturaleza toda.
В конце концов, мы живем в такое время, когда понятия, традиционно относящиеся к человеку, такие как "права", были распространены на животных, если не всю природу в целом.
Yo trotaba detrás, en puntillas, sosteniendo la bandera con mi brazo extendido.
Я прыгала за ней - - на носочках, держа флаг на вытянутой руке,
El día siguiente, la rebelión se había extendido a todas las ciudades grandes.
На следующий день восстание распространилось на все основные города.
A pesar de las reformas sociales de las que la izquierda gusta jactarse acerca de Cuba, el índice de alfabetismo era mayor antes de que Castro llegara al poder, y el racismo contra la población negra estaba menos extendido.
Несмотря на социальные реформы, о которых любят возвещать левые, говоря о Кубе, ее уровень грамотности был выше до прихода к власти Кастро, а расизм против черного населения был не таким распространенным.
Y durante el curso de uno de sus ensayos de baile, cayó sobre su brazo extendido y se torció la muñeca.
Во время одной из своих танцевальных репетиций, она упала на вытянутую руку и растянула запястье.
La lengua y la cultura chinas se han extendido por todo el mundo.
Китайская культура и язык распространились по всему миру.
También requiere que abandonemos el muy extendido y viejo supuesto de que la comprensión de la ciencia implica solamente el aprendizaje de un conjunto relevante de hechos y recetas para resolver problemas y que el dominio de esos hechos es la única calificación necesaria para ser profesor de ciencias.
Для этого также потребуется отказаться от широко распространённого убеждения в том, что для понимания науки достаточно лишь изучить необходимое количество фактов и способов решения задач, и что совершенное владение подобными фактами является единственным необходимым требованием для преподавателей научных дисциплин.
Y se han extendido desde Corea a Brasil, desde la India a E.U.A.
И они распространяются от Кореи до Бразилии, до Индии, до США
nos ayudó a darnos cuenta del grado al que se ha extendido este nuevo antijudaísmo.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм.
Hoy, la rebelión popular y el cambio político se han extendido por toda la región.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Previsiblemente, la crisis se ha extendido ya a los mercados emergentes y los países menos desarrollados.
Сегодня, как и предполагалось, кризис распространился на развивающиеся рынки и менее развитые страны.
La resistencia de Budrus se ha extendido a los pueblos de Cisjordania y a los barrios palestinos de Jerusalén.
С тех пор сопротивление в Будрусе распространилось по деревням вдоль западного берега и палестинским территориям в Иерусалиме.
Hay una colonia de hormigas de Argentina que se ha extendido a todos los continentes excepto a la Antártida.
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Si tanto la ciencia como la economía están a favor del DDT, ¿por qué se ha extendido tanto la prohibición?
Возникает вопрос, если и наука, и экономика выступают за использование ДДТ, то почему запрет на его использование продолжает распространяться?
Además, los flujos de refugiados no son la única forma de inestabilidad que se ha extendido más allá de las fronteras.
И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad