Ejemplos del uso de "extendiendo" en español
Traducciones:
todos94
расширять31
простираться22
увеличивать6
протягивать4
раскладывать3
раздвигать1
выписывать1
оформлять1
составлять1
раскидывать1
otras traducciones23
Y con suerte están extendiendo su alcance de las tribus a las que pertenecen.
И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
Por ejemplo, aquí están extendiendo el globo que más tarde va a ser llenado de helio.
Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием.
continuar globalizando los mercados mundiales, continuar extendiendo la cooperación más allá de las fronteras nacionales, y continuar invirtiendo en educación.
продолжать глобализацию мировых рынков, продолжать расширять кооперацию через национальные границы и продолжать инвестиции в образование.
De hecho, el primer gabinete estratégico del Reino Unido, el Instituto de Estudios Estratégicos Internacionales, advirtió recientemente que, mientras el mundo se centra en la lucha contra el terrorismo internacional y la evolución de los acontecimientos en Oriente Medio, China está extendiendo rápidamente su influencia de Asia a África.
Действительно, Институт международных стратегических исследований - ведущий центр по вопросам безопасности Великобритании, не так давно предупредил, что в то время как весь мир сконцентрировался на борьбе против международного терроризма и событиях, развивающихся на Ближнем Востоке, Китай быстро расширяет свое влияние от Азии до Африки.
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
Teníamos ganas de extender esto y aplicar las ideas biomiméticas para maximizar los beneficios.
Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата.
En América Latina, mucha gente vive con las manos extendidas.
В Латинской Америке многие люди живут с протянутыми руками.
De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
Tampoco resulta mucho mejor que nos extendamos cheques mutuamente con un amigo o nos vendamos casas.
Не намного лучше, если вы и ваш друг выпишите друг другу чеки или продадите друг другу дома.
Para impedir que los demás intentaran llegar a ser potencias nucleares, lo que habría multiplicado y extendido el riesgo de confrontación nuclear, en el decenio de 1960 se formuló el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que aún sigue rigiendo las relaciones entre las potencias nucleares y el resto del mundo, con la imposición de la renuncia a quienes carecen de esas armas y la obligación del desarme nuclear a quienes las tienen.
Чтобы помешать другим странам стать ядерными державами, что значительно увеличило бы и распространило риск ядерной конфронтации, в 1960-х годах был оформлен Договор о нераспространении ядерного оружия, и по сей день этот договор регулирует отношение между ядерными державами и остальным миром, вынуждает отказываться тех, у кого его нет, от разработки и создания, а на тех, у кого оно есть, налагает обязательства по проведению ядерного разоружения.
De hecho, ya esperamos que las duras condiciones del programa de reforma del FMI se extiendan de cinco años a seis.
Мы также ожидаем, что срок действия суровых условий МВФ, которые страна должна выполнять при проведении реформы, будет продлен еще на год и составит шесть лет вместо пяти.
Si uno extiende la manta demasiado, no puede quejarse del comportamiento de la persona con quien comparte la cama.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
Y les presento el concepto de que estas son membranas neurológicas extendidas.
И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
Se extienden nada menos que a un completo redimensionamiento del orden mundial.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
Pero, ¿prolongarán estos medicamentos la juventud y la vitalidad, o simplemente extenderán nuestra estadía en el hogar para ancianos?
Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Voy a extender las cartas y dices, alto, cuando las apunto, correcto.
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
De modo que un interrogante es si las sanciones existentes se pueden extender y endurecer;
Так что один из основных вопросов повестки дня - могут ли существующие санкции быть расширены и ужесточены;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad