Ejemplos del uso de "frescos" en español
Una moda reciente en San Petersburgo es dar a los restaurantes nombres como "El canto de apareamiento de Lenin", "URSS" y "Kitsch Ruso", el cual tiene frescos que muestran a campesinos socialistas conviviendo con indios americanos mientras Leonid Brezhnev, con un parecido a Frank Sinatra, pronuncia un discurso ante una tribu de la edad de piedra.
Последняя мода Санкт-Петербурга - рестораны с названиями вроде "Призыв Ленина к брачному периоду", "СССР" и "Русский Китч", в которых есть фрески, изображающие колхозников в процессе общения с американскими индейцами, в то время как Леонид Брежнев, который напоминает Фрэнка Синатру, выступает перед племенем каменного века.
Los eventos en Timor Oriental en 1999 siguen frescos en la memoria y las dificultades permanecen.
Еще свежи в памяти события, произошедшие на Восточном Тиморе в 1999 году, и тамошние трудности не исчезли.
el de las frutas y verduras "feas" es el sector que crece más rápidamente en el mercado de productos frescos del Reino Unido, pues el año pasado se salvaron 300.000 toneladas de ellos, que, de lo contrario, se habrían desperdiciado por no tener la forma o el tamaño correctos.
"уродливые" фрукты и овощи являются наиболее быстро растущим сектором рынка свежих плодовоовощных продуктов Великобритании, за прошлый год это позволило сэкономить 300 000 тонн продуктов, которые иначе были бы выброшены просто потому, что были неправильной формы или размера.
Tal vez sea hora de otra bocanada de aire fresco.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха.
"Es como viento fresco en el desierto cuando podemos estar unidos".
"Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне."
Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Есть много школ которые получают свежие продукты.
Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
Los bosques producen el aire fresco que respiramos y son los hábitats de especies en peligro.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов.
Hace 30 años, la mayor parte de la comida era fresca y se cultivaba en forma local.
30 лет назад, большинство продуктов были местными и чрезвычайно свежими.
Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции.
Sin embargo, eso ocurrió en 1970, cuando el recuerdo de las atrocidades de la guerra todavía estaba fresco.
Но это событие произошло в 1970 году, когда воспоминания о разрушительных действиях войны были еще свежи.
La frase que más se escucha en Austria entre los votantes de los partidos de derechas es "aire fresco".
Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии - "свежий воздух".
Con el tiempo California produjo demasiada comida para transportarla fresca así que se convirtió en decisivo vender comida enlatada y congelada.
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad