Ejemplos del uso de "fuerte" en español con traducción "громкий"
Traducciones:
todos1204
сильный716
крепкий31
прочный25
громкий23
громко8
здоровый6
форт3
тугой2
otras traducciones390
Un ruido fuerte iniciará tu reflejo de pelea o huída.
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство".
Hay de fondo una música fuerte y emocionante, una música desenfrenada.
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка.
Tu tambor de guerra no es más fuerte que esta respiración:
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание.
Era más fuerte que el ruido en un rango de miles de kilómetros.
Он громче шума на расстоянии тысячи километров.
Y la música debe ser lo suficientemente fuerte para escucharse por sobre eso.
Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно.
El sonido audible más fuerte es un billón de veces más potente que eso.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
Si no pueden escuchar a alguien que les habla en voz alta está demasiado fuerte.
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Sabemos que, a medida que cae, se va cada vez más rápido y más fuerte.
Мы знаем, что по мере поглощения дыры, он становится все быстрее и громче.
"Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?"
"Послушайте, вы можете просто открыть все двери дома, включить очень громкую музыку и посмотреть, уйдёт ли он?"
Y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos.
И он рассказывал, что взрыв был таким громким, а свет - таким ярким, что ему пришлось закрыть глаза руками, чтобы защитить их от света.
Y ahora sabemos que las ballenas pueden compensar el ruido llamando más fuerte, como hice yo cuando estaba el sonido del barco, esperando el silencio y desplazando su llamada fuera de la banda de ruido.
И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна, зовом во время тишины и сдвигом зова из диапазона шумов.
Por otro lado, se parece más a la música de África Occidental porque si la música en un MP3 baja demasiado de volumen, se sube inmediatamente, y al minuto siguiente te vuela los oídos en una sección más fuerte.
С другой стороны, есть сходство с музыкой Западной Африки, потому что если музыка играет слишком тихо и вы сделаете погромче, в следующую минуту ваши уши разорвет чересчур громкий пассаж.
Y no obstante, más o menos al mismo tiempo, el Congreso de los Estados Unidos dio a conocer su más fuerte llamado para clasificar a China como una manipuladora del tipo de cambio, acusando a los líderes chinos de mantener el renminbi vinculado al dólar para garantizar un superávit comercial bilateral permanente.
Однако, примерно в то же время, Конгресс Соединенных Штатов выступил с самым громким обращением, в котором Китай классифицируется как манипулятор с валютными курсами и в котором китайские лидеры обвиняются в искусственном поддержании курса юаня к доллару, который гарантирует постоянный двусторонний торговый профицит.
Pueden producir fuertes chasquidos y escuchar el eco del fondo marino para orientarse.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются.
La forma más segura para que un niño tenga rabietas cada vez más fuertes es prestándole atención la primera vez que le da un ataque.
Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз.
En segundo lugar, la izquierda en general -ya sea de origen socialista o populista- ha "dado fuertes voces" y ha manejado un "bastón pequeño", por decirlo así.
Во-вторых, можно сказать, что левые вообще - как социалистического, так и популистского происхождения - "громко кричали" и "мало дали".
Pero a Estados Unidos y a Gran Bretaña les cuesta moverse rápidamente, y voces fuertes en sus capitales quieren que se castigue, no que se ayude, a Pakistán por sus actitudes díscolas.
Но США и Великобритания находят трудным действовать быстро, и громкие голоса в их столицах хотят, чтобы Пакистан наказали за его своенравность, а не помогали ему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad