Ejemplos del uso de "galería lateral" en español
Ella sabía exactamente lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados.
и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
Pueden alcanzar a ver, debajo del auto, hay una barra negra lateral a la rueda del otro auto.
Вот вы видите под машиной чёрный стержень на дороге около колёс машины.
Luke Fildes fue comisionado por Tate para pintarla, quien estableció la Galería Tate.
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт.
Y creo que en éste sentido, encaja bastante bien con la idea del pensamiento lateral.
И мне кажется, что в этом смысле это хорошо соответствует идее всестороннего подхода к вопросу.
Nunca tenía que hacer un catálogo y presentarlo a una galería para que ellos decidan si mi obra era suficientemente buena para exponer.
Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции.
Al McLaren sólo se le salió y rayó el panel lateral.
В McLaren же соскочила эмаль и поцарапалась боковая панель.
La Galería Protetch recientemente tuvo una muestra de ideas para edificios, la cual tuvo algunas ideas ingeniosas para edificios.
Протек Гэлери недавно проводило презентацию проектов, своего рода оригинальные идеи строительства.
Y yo creo que esta imágen inspiró a Chris a agregarme a la sesión del pensamiento lateral.
Думаю, эта картинка вдохновила Криса на то, чтобы записать меня на тренинги по нестандартному мышлению.
Hice mi primera "expo de rue", que significa galería en la calle.
сделал свою первую "expo de rue", то есть уличную выставку.
Dos años más tarde, fue diagnosticado con esclerosis lateral amiotrófica, o mal de Lou Gehrig.
Два года спустя у него обнаружили БАС, также известный как болезнь Шаркo.
Podría, literalmente, dispararme hacia la galería.
Я бы мог в прямом и переносном смысле улететь на галёрку.
Y resulta que robaron sus huesos temporales cuando él murió para intentar saber la causa de su sordera, por eso se ha moldeado en arcilla y su cráneo es abultada en un lateral.
Оказывается, его височные кости были собраны, когда он умер, чтобы попытаться найти причину его глухоты, вот почему здесь есть формовочная глина, и череп выступает на стороне.
Se trata de "Los embajadores" en la Galería Nacional de Londres.
Это - "Послы" из Национальной Галереи.
Incluso, hay autobuses que suben y llegan hasta la morrena lateral, haciendo descender a la gente en la superficie del glaciar.
Люди просто заезжают туда на автобусах по боковой морене и выходят на поверхность ледника.
Del lado tico, y cerca de Michael Umaña, están el lateral izquierdo Júnior Díaz, con 48 presencias y el artillero Bryan Ruiz, con 45.
Со стороны Коста-Рики рядом с Михаэлем Уманой, левый боковой Хуниор Диас с 48 матчами и бомбардир Брайан Руис - с 45.
No tenía idea de lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados.
И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
Un beneficio lateral para la posición de la UE en el mundo podría ser que se puedan reiniciar las conversaciones estancadas de Doha de la Organización Mundial de Comercio una vez que a los agricultores en los países en desarrollo se les asegure que recibirán un trato justo de parte de Europa.
Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
Esto es solo porque, esa es la naturaleza de la Galería Nacional de Retratos, fue creada para mostrar las vidas de estadounidenses.
Это отражает суть Национальной Портретной Галереи, Она создана, чтобы показывать жизни американцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad