Sentence examples of "ganar" in Spanish
Translations:
all798
выигрывать241
зарабатывать160
одерживать61
завоевывать40
достигать13
получать доход4
выигрываться2
улучшаться2
выгадывать2
обыгрывать1
брать верх1
одерживаться1
other translations270
De lo contrario, es muy posible que se pierdan los logros políticos que tanto costó ganar.
В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
rechazan la lógica de la globalización y se niegan a renunciar a garantías sociales que tanto costó ganar.
они отвергают логику глобализации и отказываются уступать с трудом достигнутые социальные гарантии.
Más bien, la mayor movilidad, los mercados ampliados y el acrecentado acceso a la información han hecho más porosas las fronteras tradicionales, y un mundo más globalizado ha llevado a la aparición de actores políticos en busca de ganar una mayor influencia en los consejos internacionales.
Скорее, большая свобода передвижения, расширяющиеся рынки и улучшенный доступ к информации приводят к все большей прозрачности традиционных границ, в то время как более глобализованный мир обуславливает появление политических фигур, старающихся приобрести большее влияние в международных организациях.
"Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами.
Uno de ellos es ganar la confianza de las personas con quienes trabajamos en el campo.
Одна из них - это завоевать доверие людей, с которыми мы работали во время полевых исследований.
Y les digo que estar en el escenario de TED y ganar la beca MacArthur en el mismo año les dio a todos la impresión de que lo había logrado.
Скажу честно, выступить на сцене TED и получить макартуровскую стипендию - в один и тот же год - это заставило всех поверить, что я достигла цели.
En tal caso, las FARC podrían usar las conversaciones de paz -como lo han hecho varias veces en el pasado- para ganar tiempo que les permita rearmarse y reagruparse.
В этом случае, FARC может использовать мирные переговоры - как уже неоднократно случалось - чтобы выгадать время, перевооружиться и перегруппироваться.
No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
Es decir, las cubiertas de discos aparecieron por todo el mundo y empezaron a ganar premios y la gente las conocían.
Я имею в виду, что обложки появились по всему миру, и они начали завоевывать призы, и люди знали их.
Es probable que este descontento gane fuerza a medida que se acerquen las elecciones, lo cual puede ser suficiente para impedir que las autoridades federales cumplan su objetivo estratégico de ganar una mayoría indisputable de escaños en la nueva Duma.
Это недовольство возможно аккумулируется накануне выборов, и станет достаточным, чтобы помешать федеральному правительству достичь стратегической цели - получить беспрецедентное количество мест в новой Думе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert