Ejemplos del uso de "gracias a" en español con traducción "благодаря"

<>
Todo es gracias a ti. Всё это благодаря тебе.
Gracias a Dios soy ateo. Благодаря богу я атеист.
Y gracias a esta recolección. И благодаря подобным коллекциям сохраняются
gracias a esto 6.000 personas pueden ver. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó. Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец.
"Gracias a que me sentiste, puedo volver a sentirme". "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Ya no vemos escenas como esta gracias a las vacunas. Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам.
Se enriquecieron trabajando duro y gracias a su innovación y eficiencia. Они стали богатыми благодаря усердному труду, а также своим нововведениям и производительным методам работы.
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
En gran parte, gracias a los ataques del 11 de septiembre. В значительной степени благодаря 11-ому сентября.
"Soy la chica con vida más afortunada gracias a una cabra". "Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras. Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran. но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria. Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
Bueno, de hecho ahora, gracias a ustedes, es posible cambiar el mundo físico. И теперь, благодаря вам мы можем изменить также и физический мир.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa. Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Gracias a gente como Desmond Tutu que estableció un proceso de Etapa 5. В большой степени благодаря тому, что люди подобные Десмонду Туту запустили процесс Уровня Пять,
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes. Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Pero lo lograron gracias a una identidad común, Europa, y a una economía común. Но, благодаря общему европейскому самосознанию и общей экономике, европейцы сумели добиться этого.
De hecho, si logra leer esta crónica, es gracias a un bosón extraordinariamente banal: На самом деле, если вам удается читать эту хронику, то это благодаря одному невероятно банальному бозону:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.