Ejemplos del uso de "hacha de matadero" en español
Uno de ellos es un hacha de mano de hace medio millón de años del tipo hecho por Homo erectus.
Первый - ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus.
Y luego cuando esa historia se acababa yo imaginaba que el universo del leñador era un átomo del hacha de otro leñador.
А когда моя история иссякала, я представлял, что Вселенная этого дровосека это один атом в топоре другого дровосека.
Hacia el final del la epopeya del hacha de mano, el Homo sapiens - como fueron finalmente llamados - sin duda estaban encontrado nuevas formas de divertir y sorprenderse unos a otros por medio de, quien sabe, contar chistes, contar historias, bailar o hacerse peinados.
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически.
Adam toma cuatro horas para hacer una lanza y tres horas para hacer un hacha.
Адаму требуется 4 часа на изготовление копья и 3 часа на изготовление топора.
Y trabajé realmente mucho en mejorar el trato del ganado en el matadero.
И я вложила много сил в работу по улучшению обращения с животными на скотобойнях.
Ahora bien, si hacemos algunas suposiciones sobre cuánto vivió el homo erectus, cuánto pudo haber vivido su generación, son unas 40.000 generaciones de parientes a hijos y otros individuos que miraban, en las que el hacha no cambió.
Теперь, если мы оценим, как долго жил человек прямоходящий, время жизни одного поколения, то это будет около 40 000 поколений, от предков к потомкам, и другим наблюдающим индивидам, и за всё это время ручной топор не изменился.
las hambrunas orquestadas por Stalin en el decenio de 1930 y el matadero nazi de la segunda guerra mundial.
искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны.
Oz toma una hora para hacer una lanza y dos horas para hacer un hacha.
Озу требуется 1 час на изготовление копья и 2 часа на изготовление топора.
El granjero hubiera arrebatado a estos pequeños símbolos de la primavera del seno de sus madres, los hubiera apretujado en camiones y los hubiera mandado al matadero.
Фермер отнял бы этих маленьких созданий-символов весны от матери, загнал бы в грузовик и отправил на бойню.
Y cuando ese hacha golpeó el leño fue que todo se destruyó y se produjo nuevamente el big bang.
И в момент, когда топор срубает кусок дерева, всё рушится и вновь происходит большой взрыв.
Quizá los corderos pierdan unas cuantas semanas de vida, pero también se les ahorró la angustia de la separación de sus madres, de la miseria de la transportación, que podía ser de cientos de kilómetros, y de la aglomeración y el terror del matadero.
Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, - и толчеи и ужасов бойни.
Si puedo ver qué señuelo usaste para atrapar un pez, o ver cómo puliste tu hacha para hacerla mejor, o si te sigo a escondidas hasta tu huerta de hongos, puedo beneficiarme de tu conocimiento, sabiduría y habilidades, e incluso atrapar ese pez antes que tú.
Если я могу наблюдать, какую наживку вы используете для ловли рыбы или как вы долбите свой топор, чтобы сделать его лучше, или если я тайно последую за вами на ваше грибное место, я получу выгоду от ваших знаний, мудрости и навыков, и, возможно, поймаю ту рыбу быстрее вас.
Volvamos a esta imagen del hacha y del mouse, y pregúntense:
Вернемся к изображению топора и мышки, и спросим себя:
Y justo en lo alto de la cocotera más cercana con un hacha en una mano y un móvil en la otra había un palemrero local, que procedió a bajarnos cocos para beber.
И на вершине ближайшей к нам кокосовой пальмы, с топориком в одной руке и мобильником в другой, обнаружился местный добытчик кокосов, который и обеспечил нас кокосовым молоком.
En el caso del hacha, el hombre que la hizo sabía cómo hacerla.
В случае с каменным топором человек, который его делал, знал, как его делать.
Y Panetta dijo que algunos de los mayores proyectos de defensa podría afrontar el hacha, incluidos aquellos que ya se están probando y algunos solo en las primeras etapas de la planificación.
И Панетта сказал, что некоторые из самых больших оборонных проектов могут столкнуться с препятствиями, включая те, которые уже прошли тесты, и некоторые только на ранних стадиях планирования.
En cambio, consideremos la manera en que Francia y Alemania enterraron el hacha y aprendieron a vivir en paz y confianza.
В отличие от этих стран, Франция и Германия "зарыли топор войны" и научились жить в мире и доверии.
En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad