Ejemplos del uso de "hagan" en español con traducción "сделать"
Traducciones:
todos8080
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
otras traducciones211
No podemos conseguir que hagan cosas que no creen poder hacer.
Можно помочь им сделать что-то, когда они не верят в свои силы.
Háztelo a ti mismo antes de que te lo hagan otros.
Сделайте это для себя сами пока этого не сделали вам другие.
Entonces llega y desafía a sus oponentes a que hagan lo mismo.
А затем она призывает всех своих соперников сделать то же самое.
Y esto es algo que recomiendo que hagan a todos los del público.
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории.
Quiero que hagan tantos como puedan en el minuto que les voy a dar.
Вы должны сделать так много, сколько возможно, за минуту, которую я собираюсь предоставить.
Y por el bien de sus relaciones, les animo a que hagan lo mismo.
И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
Pero resulta imposible que los políticos no hagan nada en una crisis de esta naturaleza.
Но, политики должны что-то сделать в условиях такого кризиса.
Esperemos, por nuestro futuro común, que los líderes del mundo lo hagan bien esta vez.
Давайте надеяться, ради нашего общего будущего, что мировые лидеры на этот раз все поймут и все сделают правильно.
Quiero que sean capaces de construir su imaginación con estas experiencias y que las hagan propias.
Буквально, я хочу, чтобы они могли воплотить своё воображение в этих мирах, и сделать их частью себя.
Deben reducir lo antes posible las que posean antes de que hagan algo realmente absurdo con el tesoro acumulado.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством.
La tarea de los gobiernos democráticos es la de facilitar recursos que hagan posible la prestación de esa ayuda.
Работа демократических правительств состоит в том, чтобы обеспечить ресурсы, которые могут сделать возможным предоставление такой помощи.
El hecho de que la mayoría de los países esté completando la transición demográfica no garantiza que todos lo hagan.
Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гарантии в том, что это сделают все страны.
"¿Cómo puedo hacer lo menos posible y que los demás países hagan lo más posible?", cuando, en realidad, deberían estar preguntándose:
"Как бы сделать так, чтобы от меня усилий потребовалось мало, а от других много?", тогда как вместо этого им нужно было бы себя спрашивать:
No esperamos que los individuos, las empresas o el gobierno hagan de este mundo un lugar mejor porque es lo correcto.
А теперь послушайте, я не ожидаю, что отдельные лица, корпорации или правительство сделают мир лучше потому, что так будет правильно или нравственно.
Si las empresas lo exigen conseguiremos cambiar el modo de producción mucho antes que si esperamos a que lo hagan los consumidores.
Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители.
De manera que les pasaron la pelota a los tecnócratas, con la esperanza de que ellos hagan elecciones racionales que beneficien a todos.
Поэтому они перепоручают это технократам, в надежде что те сделают рациональный выбор, который принесет пользу всем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad