Ejemplos del uso de "hayan" en español

<>
Puede que la hayan visto: наверняка видели:
Quizá hayan visto una lucecilla dentro. Вы наверняка заметили свет внутри него.
Probablemente ya hayan visto imágenes de neuronas. Думаю, вы и раньше видели фотографии нейронов.
Espero que hayan disfrutado de la matemagia. Я надеюсь, вам понравилась матемагия.
Espero que hayan notado la coincidencia aquí. Надеюсь, вы заметили совпадение.
Además, puede que hayan de aportar recursos suplementarios. Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
Quizás lo hayan visto alrededor de la conferencia. Вы могли его видеть на конференции.
Probablemente no hayan visto aún nada como esto. Вы, скорее всего, никогда и нигде не видели что-либо подобное этому.
Una vez que hayan digerido Yukos, buscarán otra comida. Переварив ЮКОС, они бросятся на поиски новой пищи.
¿Conocemos culturas que hayan permanecido inmutables en el tiempo? Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
Esperan hasta que todos los demás se hayan ido. Они ждут, пока почти все разойдутся.
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua. Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
No obstante, ese silencio no significa que se hayan acabado. Однако это затишье вовсе не означает, что они прекратились навсегда.
"Me da gusto que hayan atacado a EU", decía uno. "Я рад, что США стали жертвами террора", - говорилось в одном таком сообщении.
Probablemente ustedes hayan leído algo al respecto en los diarios. Вы скорее всего читали об этом в газетах.
No debe sorprender que las cosas hayan llegado a este punto. И такой поворот событий не вызывает удивления.
Detesto la idea de que los gobiernos hayan perdido esa pelota. Мне ненавистна идея, что правительства опустили руки.
No es para nada necesario que hayan músicos tocando en vivo. Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется.
Quizá, para bien, las vacaciones de la política seria ya hayan terminado. Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.