Ejemplos del uso de "herido" en español con traducción "раненый"

<>
Fui herido con una navaja. Я был ранен ножом.
Alguien más podría resultar herido. Кто-нибудь ещё мог бы оказаться раненым.
Fue herido en la batalla. Он был ранен в бою.
Fue herido en la guerra. Он был ранен на войне.
El médico hizo todo lo que pudo por salvar al chico herido. Врач сделал всё, что мог, чтобы спасти раненого мальчика.
O cuando comes de más solo porque han herido tus sentimientos, o lo que sea. Или вы переедаете от того, что ваши чувства ранены, или что-то в этом роде.
Tras un grave accidente la noche del domingo en Lichtenberg, el conductor huyó sin preocuparse de su acompañante herido. Водитель сбежал после серьезной аварии в субботу вечером в Лихтенберге, не оказав помощи раненому пассажиру.
Un guerrillero anti-sandinista fue herido de muerte mientras el Comandante Cero atacaba un pueblo del sur de Nicaragua. Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа.
El Alto Comisionado de Gran Bretaña en Bangladesh fue herido en un ataque similar de bomba el pasado mes de mayo. Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
Es como un tubo donde un soldado herido entra de un lado y sale del otro lado, de vuelta en su casa. Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
Aquí, un técnico en emergencia médica atiende a un soldado herido en el viaje de vuelta en helicóptero al hospital de campaña. Здесь медик оказывает помощь раненому солдату прямо в вертолете по пути в полевой госпиталь.
Mientras las cámaras filmaban, un marine se dirigió a donde yacía un iraquí desarmado y herido y lo asesino disparándole a la cabeza. Камера запечатлела, как американский морской пехотинец повернулся к невооруженному раненому иракцу, лежащему на полу, и убил его несколькими выстрелами в голову.
Estados Unidos, como país herido, agradeció las muestras espontáneas de condolencia y solidaridad que brotaron del otro lado del Atlántico después del 11 de septiembre. Потрясенная, раненая Америка высоко оценила чистосердечные проявления сочувствия и солидарности, хлынувшие с другой стороны Атлантики после событий 11-го сентября.
Además, Francia está económicamente herida. Экономика Франции также "ранена".
Cuidado con los leones heridos Остерегайтесь раненых львов
Los otros dos también están heridos. Двое остальных также ранены.
Muchos soldados fueron heridos en la batalla. Много солдат было ранено в битве.
Dos empleados de Reuters, dos niños pequeños fueron heridos. Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены.
Hubo muchos heridos y algunos muertos en el desastre. Было много раненых и несколько убитых в катастрофе.
y matando a las personas que rescatan a lo heridos. и убивая людей, спасающих раненых.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.