Ejemplos del uso de "herido" en español con traducción "ранить"

<>
Fui herido con una navaja. Я был ранен ножом.
Fue herido en la batalla. Он был ранен в бою.
Fue herido en la guerra. Он был ранен на войне.
O cuando comes de más solo porque han herido tus sentimientos, o lo que sea. Или вы переедаете от того, что ваши чувства ранены, или что-то в этом роде.
Un guerrillero anti-sandinista fue herido de muerte mientras el Comandante Cero atacaba un pueblo del sur de Nicaragua. Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа.
El Alto Comisionado de Gran Bretaña en Bangladesh fue herido en un ataque similar de bomba el pasado mes de mayo. Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
Cuando los portavoces del partido consideran que China ha sido victima de un trato injusto, siguen diciendo con frecuencia que determinada intervención extranjera ha "herido los sentimientos del pueblo chino". Представители Партии до сих пор часто говорят, что иностранное вмешательство "ранило чувства китайского народа", когда считают, что интересы Китая были несправедливо ущемлены.
Además, Francia está económicamente herida. Экономика Франции также "ранена".
No había soldados heridos fuera. Там не было раненных американцев.
Los otros dos también están heridos. Двое остальных также ранены.
Sencillamente no quiero herir a nadie. Я просто не хочу никого ранить.
Muchos soldados fueron heridos en la batalla. Много солдат было ранено в битве.
Dos empleados de Reuters, dos niños pequeños fueron heridos. Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены.
Probablemente 20 muertos y al menos 20 o 30 Iraquíes heridos. Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев.
Tres peregrinos murieron y cientos resultaron heridos en la estampida posterior. Трое паломников погибли и сотни были ранены в результате панического бегства.
Pero también hay organizaciones donde se pueden ayudar con ordenadores para soldados heridos. но знаете ли вы, что вы можете спонсировать компьютеры для раненных солдат.
Más tarde oí que en Taji no estaba permitido dar tratamiento a heridos Iraquíes. Позже мне сказали, что в Тадже нельзя оказывать помощь раненным иракцам.
Aquella noche, unos cien ciudadanos rumanos murieron en las calles y otros centenares de ellos resultaron heridos. В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
Han muerto más de 1,400 hombres, mujeres y niños y más de 4,000 han resultado heridos. и около 4000 человек было ранено.
Naturalmente, la psiquis herida de China y su deseo de reparación por parte de sus antiguos torturadores merece simpatía. Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.