Ejemplos del uso de "huye" en español
"El Presidente de Túnez huye, tras rendirse ante los manifestantes".
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
En una trama paralela destinada a las mujeres, la película "Bridesmaids" (La boda de mi mejor amiga) muestra a una futura esposa que está a punto de conseguirlo "todo" -en la persona de un novio aburrido pero extremadamente rico-, pero que huye del exceso que la rodea y se escapa a su humilde departamento.
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм "Подружки невесты" рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит "все" - в лице глупого, но очень богатого жениха - но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
Aún los europeos con pocas calificaciones, o ninguna, cada vez más le huyen a los empleos sucios, difíciles y peligrosos.
Даже европейцы с низкой квалификацией или вовсе без нее, все чаще избегают грязной, трудной и опасной работы.
Dijó que había vivido toda su vida al lado de la playa, y que prefería morir ahí antes que huir.
Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт.
La guerra en Libia, por su parte, podría provocar que muchos más miles de civiles huyan de la violencia y necesiten protección internacional.
Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите.
De hecho, la profundización de la crisis bancaria, con la huida de depósitos de la periferia de la eurozona, limita todavía más las perspectivas de crecimiento de Europa.
Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС.
Así que huimos de él, y hacia dónde corremos?
Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим?
Una conductora de tranvía pudo parar a tiempo y vio huir al conductor.
Водительница трамвая смогла вовремя затормозить и видела, как убегал водитель.
También está el riesgo de un descenso perjudicial del dólar lo cual puede impulsar a los inversionistas a huir de la deuda estadounidense.
Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США.
Tenemos que huir con nuestras mujeres y niños, tenemos que escaparnos."
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Me encanta este tipo que está como huyendo con sus crampones, sus ganchos.
я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками.
Muchos huyeron hacia Occidente, entre ellos el Patriarca de la Iglesia.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
Un periodista, Hector Ramírez, murió de un ataque al corazón mientras huía de los matones;
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
Marcos huyó y se restableció la democracia sin derramamiento de sangre.
Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
Y yo solía huir de casa cuando calculaba que ya vendría la policía, cerca del 9 ó 10 de junio o así.
А я убегал из дома, когда знал о возможности полицейского нашествия, примерно 9ого или 10ого июня.
Y el Dalai Lama y su séquito se vieron obligados a huir a la India.
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad