Ejemplos del uso de "iban" en español

<>
Dos años atrás, tres, casi cinco años atrás, los mercados iban bien. Два, три, четыре года назад рынок был в порядке.
Las personas llegaban, recogían la imagen culturalmente resonante del falafel, lo comían, hablaban y se iban. Люди подходили, брали эти образчики чужой культуры, съедали, вступали в разговоры и уходили.
Pensé que me iban a odiar". Я думала, вы будете меня ненавидеть".
Sabemos que iban a ser lentos cognitivamente. Мы знали, что они будут отсталыми.
Los problemas hídricos y medioambientales iban aumentando. Экологические и водные проблемы становились все более ярко выраженными.
Allí iban nuestros empleados y clientes asiduos. Туда наши работники и завсегдатаи ушли.
Pensé que me iban a expulsar de la familia". Я думал, вы выгоните меня из дома".
Ella los soltaba y los pingüinos se iban nadando. Она бросала их, и тогда они уплывали.
Esto es lo que iban a hacer en este ensayo. Вот что они делают при таких испытаниях.
Y sabíamos que iban a luchar para aprender a leer. И мы знали, что им будет тяжело научиться читать.
Abordaron y no supieron a dónde iban, y acabaron en Canadá. Они не знали куда они плыли, и в конце-концов приплыли в Канаду.
Teníamos 657 planes que iban desde dos, hasta 59 opciones distintas. У нас было около 657 различных планов, каждый из которых предлагал людям от 2-х до 59-ти различных вариантов накопления.
Me dio que éstas iban a ser las soluciones más exitosas. Мне кажется, это самый удачный вариант.
Es decir, tomaban drogas, se metían en problemas, iban a la cárcel. Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму.
Sabíamos que iban a luchar para aprender a desarrollar habilidades lingüísticas normales. Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности.
Iban juntos haciendo el tawaf, el recorrido circular alrededor de la Ka'bah. Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы.
Porque la mitad de las cosas más alucinantes que iban a cambiar el mundo. Затем чтобы половина всех самых умопомрачительных вещей, изменивших мир,
Pero tampoco habíamos simulado que nuestras diferencias simplemente se iban a desvanecer tras el almuerzo. Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда.
Adoptados por pánico, los biocombustibles se suponía que iban a reducir las emisiones de CO2. Внедренное в результате паники по поводу изменения климата, биотопливо должно было сократить выбросы CO2.
y segundo porque iban a estar en la base Anaconda, así que tendrían acceso a Internet. Вторая - они будут расположены в пункте обеспечения "Анаконда", а насколько мне было известно, там имеется доступ в интернет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.