Ejemplos del uso de "igual" en español
Traducciones:
todos1102
равный172
одинаковый102
одинаково24
постоянный7
неизменный2
ровный1
ровня1
otras traducciones793
Y nos dicen que nuestra realidad está continuamente derivándose en diferentes posibilidades, igual que un coral.
Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл.
Mucho ha cambiado en los últimos tres años, pero mucho sigue igual.
За последние три года многое изменилось - но многое остается неизменным.
Pese a las promesas hechas en sentido contrario, el campo de juego dista de ser igual para todos.
Несмотря на заверения в обратном, ситуация далека от того, чтобы можно было назвать ее ровным игровым полем.
No es ni viable ni deseable para Europa afirmarse como geopolíticamente igual o competidora de los EE.UU.
Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Ambas posturas son igual de peligrosas para los intereses vitales de Europa.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
Los chipriotas griegos regularmente tienen a la UE de rehén sobre cualquier negociación con Turquía, al igual que Grecia.
Киприоты-греки постоянно держат ЕС, как и Грецию, в заложниках в плане любых отношений с Турцией.
Mientras que al mismo tiempo, el número de trasplantes se ha mantenido prácticamente igual.
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным.
¿Quién cree que B es verdad - que el promedio es igual?
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
China se ha mostrado igual de activa hacia el sur y el occidente.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
Al igual que las profecías bíblicas, las historias científicas del juicio final parecen ser inmunes a la refutación y se modifican constantemente para alimentar el hambre de catástrofe.
Как и в библейском пророчестве, научные сценарии конца света выглядят неопровержимыми и постоянно меняют свою конфигурацию, чтобы поддержать голод к катастрофе.
el total global es, por definición, igual a cero.
глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю.
las oportunidades comerciales se deberían ofrecer a todos los países por igual.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
La vergüenza la sienten igual hombres y mujeres, pero se organiza por género.
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
En su breve vida a menudo se la alabó por cualidades (su belleza y estilo) que eran secundarias a la obra de su vida y pasaban por alto otros aspectos de su personalidad (su emotividad y su caótica vida privada) que eran igual de importantes.
В течение всей ее короткой жизни ее постоянно хвалили за качества (красоту и стиль), которые дополняли деятельность всей ее жизни, а также высмеивали другие аспекты ее характера (ее эмоциональность и беспорядочную личную жизнь), не имеющие никакого отношения к ее деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad