Ejemplos del uso de "impediría" en español
Traducciones:
todos472
предотвращать230
препятствовать82
помешать68
мешать43
запрещать24
воспрепятствовать15
быть запрещено3
otras traducciones7
Porque eso impediría la unión, escucharse unos a otros, lo cual es necesario en una orquesta".
Потому что эти указания нарушили бы необходимость объединения, необходимость слушать друг друга, что очень важно для оркестра".
Hay un problema potencial en que quizá este tipo de embarcación impediría a las ballenas escucharse unas a otras.
Возникает потенциальная проблема - возможно, из-за таких судов киты не могут услышать друг друга.
Recientemente, muchos observadores han sostenido que el paralizado sistema político americano impediría al país plasmar sus abundantes recursos de poder en capacidad de dirección.
Недавно многие обозреватели утверждали, что замкнутая политическая система Америки не позволит стране превратить свои огромные властные ресурсы в лидерство.
Los verdaderos criminales no serán disuadidos, pero un sistema de estas características impediría que el resto de nosotros nos viéramos arrastrados o nos convirtiéramos en víctimas.
Настоящих преступников это не остановит, однако такая система избавила бы остальных из нас от искушения, или же спасла бы от вероятности стать жертвой.
Si las conversaciones colapsan, la política exterior de EE.UU. en Oriente Próximo se verá aun más desacreditada, y nada impediría que se inicie otra ronda de conflictos.
Если переговоры сорвутся, американская внешняя политика на Ближнем Востоке будет дискредитирована, и ничто не удержит стороны от нового витка конфронтации.
En respuesta a los ataques terroristas de Al-Qaeda contra Estados Unidos, el Vicepresidente Dick Cheney sostenía que sólo una dura respuesta militar impediría que se cometieran más atentados.
В ответ на террористические нападения аль-Каиды на США, вице-президент Дик Чейни утверждал, что решительные военные действия остановят дальнейшие нападения.
El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) ha hecho un llamamiento a India y a China para que se preparen para ayudar a rescatar a la eurozona de su crisis de deuda soberana para evitar una recesión a largo plazo que impediría el crecimiento de las economías asiáticas.
Азиатский банк развития обязал Индию и Китай быть готовыми помогать в спасении еврозоны от европейского долгового кризиса, чтобы избежать долгосрочного спада, который остановит рост азиатской экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad