Ejemplos del uso de "imponer" en español

<>
Fue muy difícil, ya saben, imponer mi autoridad. Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Semejante proceso no se puede imponer a la población. Нельзя насильственно заставлять людей делать то, чему они сопротивляются.
Las autoridades deben imponer sanciones penales contra esos actos. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Esto no significa imponer los valores estadounidenses por la fuerza. Но это не означает насаждение американских ценностей силой.
Barack Obama ha señalado cuatro condiciones que se deberían imponer: Барак Обама обрисовал в общих чертах четыре условия, которым нужно следовать:
Respalda la participación internacional para imponer la paz post-conflicto. Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples: Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Sólo una condición se debería imponer a la ayuda a Pakistán: В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие:
Y ¿Qué pasa cuando el maestro trata de imponer el orden? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
El gobierno ya no pudo imponer sus términos a los desesperados jefes. Правительство уже не могло диктовать условия их отчаянным боссам.
Por supuesto, imponer una zona de exclusión aérea no sería una panacea. Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Intentar imponer la democracia a los demás es un acto de desmesurada arrogancia. Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности.
Ya que no imponer los seguros obligatoriamente, al menos se debe fomentarlos eficazmente. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
No se puede imponer la democracia en un tiempo razonable por la fuerza exclusivamente. Демократия не может быть распространена за определенное время с помощью одой только силы.
si la renegociación es imposible, se debe imponer un impuesto a las ganancias extraordinarias. если это невозможно, ввести налог на сверхприбыль.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país. Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Antes de imponer políticas que tendrán consecuencias devastadoras, debe haber fuerte evidencia de que funcionarán. Просто разговоров о том, что процентные ставки в конце концов понизятся, в таком случае не достаточно.
Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos. Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
Los gobiernos pueden imponer regulaciones, pero al final obtendremos el tipo de periodismo que pedimos. Правительства могут вводить регулирование, однако в итоге мы получим тот вид журналистики, о котором мы просим.
En los últimos años han aumentado las víctimas, al imponer las fuerzas ocupantes controles más estrictos. В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.