Ejemplos del uso de "importar electricidad" en español
El 39% de los hogares de Pine Ridge no tienen electricidad.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
Más bien, se copiará si puede hacerlo, sin importar las consecuencias.
Но, та информация, которая может быть копирована, обязательно будет скопирована, независимо от последствий.
En mi primer viaje a India estaba en una casa donde tenían pisos de tierra, sin agua corriente, ni electricidad, y eso es realmente lo que veo en todo el mundo.
Во время моей первой поездки по Индии я была в доме, где были грязные полы, не было проточной воды, не было электричества и это я вижу по всему миру.
Salí y entré a trabajar en una asociación sin fines de lucro, hice una maestría, estuve en servicio a clientes, protesté, fui voluntaria, y nada de eso parecía importar.
Я устроилась на работу в некоммерческую организацию, поступила в университет, устраивала телефонную кампанию, протестовала, была волонтером - и ничего не имело большого результата.
Tenemos este camino alrededor del área, que le trae electricidad y agua a las personas desde nuestra propia área.
Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района.
¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo?
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
Las comunicaciones inalámbricas se han vuelto un servicio público como la electricidad y el agua.
И беспроводные коммуникации стали такой же потребностью, как электричество или вода.
Y sin importar el tiempo que paso en el océano, todavía no he logrado dejarme una barba decente.
И неважно, сколько времени я проведу в океане, хоть сколько-нибудь приличной бороды мне не видать.
La empresa eléctrica de este país opera bajo una regla, la cual le obliga a vender electricidad a un precio bajo y subsidiado.
Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене.
Roma tenía acceso al mar, lo que le permitía importar comida desde muy lejos.
Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель.
Porque como están las cosas hoy en día, la demanda de electricidad debe estar en constante equilibrio con la oferta.
Потому что дела сегодня обстоят так, что спрос и предложение электроэнергии должны находиться в постоянном равновесии.
Y se mantienen altos sin importar las innovaciones políticas.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
fue la primera aldea con electricidad solar de Afganistán gracias a estas 3 mujeres.
первая деревня, когда либо электрифицированная солнечной энергией в Афганистане тремя женщинами.
No le importan las consecuencias, porque no le pueden importar, porque es simplemente información que está siendo copiada.
Она не считается с последствиями, потому что не может, потому что это просто информация, которая копируется.
Pero la electricidad también es sumamente amplia, entonces debes especializarla.
поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов.
Y que al tener esta carta, la gente, sin importar sus creencias o la falta de ellas, se sienta más capaz de enfrentar discursos no compasivos, o expresiones de desdén de sus líderes religiosos, sus líderes políticos, de los capitanes de la industria.
При наличии такого Устава, любой человек, независимо от своей веры или её отсутствия, будет ощущать за собой право выступать против немилосердного содержания и уничижительных замечаний в выступлениях своих религиозных или политических лидеров и лидеров делового мира.
Así, sin importar cómo haga una solapa se necesita alguna parte de una región circular de papel.
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге.
Son el consumidor más grande de electricidad del sector privado.
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad