Beispiele für die Verwendung von "impresionante" im Spanischen

<>
Esta es una marca muy impresionante. Действительно впечатляющий результат.
Bien, la tasa de deserción es impresionante. Информация относительно упадка их успеваемости поразительна.
Esta cosa es muy, muy impresionante. Эту штука очень впечатляет.
Por eso no pueden verlas pero fue algo impresionante créanme. Поэтому их даже не видно, но это было захватывающее зрелище, поверьте.
Esas opiniones extrapolaban una impresionante ejecutoria japonesa. Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Si no has visto esto, es muy impresionante. Если вы еще этого не видели, это просто поразительно.
El historial, sin embargo, no es impresionante. Результаты, однако, не впечатляют.
El resurgimiento del FMI en el último año es impresionante. Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим.
El progreso en la deflación es similarmente impresionante. Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Y la buena voluntad del mercado es impresionante. А благожелательность рынка просто поразительна.
La historia de la recuperación post-conflicto no es muy impresionante. Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
TEL AVIV - Era natural que Barack Obama, un presidente cuya elección fue uno de los acontecimientos más revolucionarios de la historia de los Estados Unidos, ocupara sus 100 primeros días con un programa impresionante y global. ТЕЛЬ-АВИВ - Неудивительно, что Барак Обама, президент, чьи выборы стали одним из самых революционных событий в истории Америки, заполнил первые сто дней своего пребывания в оффисе всеобъемлющей, захватывающей дух программой.
Y tienen una tasa impresionante de éxito del 80%. и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха.
Pero, lo muy impresionante desde nuestro punto de vista, es que siempre podemos ver la Tierra. Но что поразительно - с нашей точки обзора мы будем все время видеть Землю.
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto. История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
Pero de hecho, lo más impresionante para mí es que. Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это.
Y era impresionante cuanto mas duro era el creerlo en la vida real que en la Televisión. Поразительно, насколько тяжелее оказалось видеть все в живую, а не по телевизору.
Eso es aún más impresionante si consideran que esos magnetos pesan más de 20 toneladas y se movieron alrededor de 30 cm. Вас еще более впечатлит если вы представите что все эти магниты весят более 20 тонн, и они сдвинулись на один фут.
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante. Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
Hasta ahora, la transformación, que arrancó tras las elecciones legislativas de noviembre de 2010 ha sido impresionante. До сих пор данное преобразование, начавшееся после парламентских выборов ноября 2010 г., было просто поразительным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.