Ejemplos del uso de "incluir" en español

<>
Ese consenso debe incluir a los EU. Общий консенсус должен быть достигнут с участием США.
Legislar para Incluir a las Mujeres en la Ciencia Законный путь женщин в науку
¿Cuando van a incluir a los niños en la ciudad? Когда вы дадите детям принять участие в жизни города?"
Entonces, tenemos que incluir en nuestro método una orientación histórica. Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Así que estamos intentando incluir ordenadores en nuestro trabajo de campo. Поэтому мы пытаемся задействовать в нашей работе компьютеры.
Podemos incluir también dos cargas más correspondientes a la fuerza gravitatoria. Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах, связанных с гравитационной силой.
La agenda debe incluir un sistema mundial de regulación y supervisión prudencial; Глобальная система пруденциальных нормативов и надзора;
Incluir a expertos independientes en la Junta será un paso esencial en esa dirección. Предоставление мест в Совете независимым экспертам будет ключевым шагом в этом направлении.
De hecho, es posible que se deba incluir a Thaksin en cualquier reconciliación nacional. В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении.
Europa puede tomar el liderazgo de incluir de nuevo la ética en la política. Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику.
No pude encajar 40 millones de vasos en una imagen pero logré incluir 410,000. Я не смог поместить 40 миллионов стаканчиков на холст, но я сумел поместить 410,000.
Es necesario incluir la sostenibilidad en nuestro pensamiento porque, como sociedad global, estamos tomando muchos riesgos. Нам просто необходимо отталкиваться от устойчивого развития во всех своих размышлениях, поскольку как глобальное общество, мы подошли к самому краю.
Nunca hemos tenido tantos medios de comunicación, maneras de estar conectados y contactar, maneras de incluir. У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya. В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
Mi trabajo ha pasado de tratar principalmente sobre guerra a incluir también una mirada sobre problemas sociales críticos. Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы.
Incluir al resto de los 14 millones que cumplen los requisitos costaría cerca de US$ 1,16 mil millones. Если принять в расчет оставшиеся 14 миллионов человек еще не покрытых страхованием, то эта программа стоила бы приблизительно 1,16 миллиарда долларов.
Pero ha reconocido la necesidad de incluir el análisis monetario -en un sentido muy amplio-en sus consideraciones de política. Но он признал необходимость принять валютный анализ - в очень широком смысле слова - к сведению при выработке политики.
De igual modo, las políticas relativas a la tecnología deben incluir tanto el desarrollo interno como la transferencia de tecnología. Политика развития предприятий должна ориентироваться на развитие взаимосвязей с транснациональными компаниями.
El sentido común sugiere que "la mayoría del pueblo", a quienes el PCCh supone "representar", debería incluir a los trabajadores. Здравый смысл подсказывает, что в "большинство китайского народа", представителем которого является КПК, должны входить рабочие.
En su programa, François Hollande se limita a incluir banalidades, indicando que el codesarrollo permitirá solucionar el "problema de la migración". В своей программе Франсуа Олланд ограничился банальностями, сказав, что "совместная работа позволит решить нашу проблему иммиграции".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.