Ejemplos del uso de "informada" en español
Traducciones:
todos233
сообщать143
информированный28
информировать24
проинформировать11
докладывать10
осведомленный6
узнавать2
otras traducciones9
La aprobación informada es el pilar de nuestro entendimiento de la democracia.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
Incluso los funcionarios con mejores intenciones de este gobierno sin duda temerán las incertidumbres de lo que una población más educada e informada podría exigirles.
Даже самые благонастроенные члены сегодняшнего правительства, несомненно, будут опасаться неопределенности того, что может от них потребовать более образованное и информированное население.
De hecho, en ciertos aspectos hoy los egipcios están mejor informados que los estadounidenses (y, como Thomas Jefferson insistía a menudo, la libertad no es posible sin una ciudadanía informada).
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства).
Si se quiere formar a la ciudadanía informada y crítica que la democracia necesita, nuestras escuelas deben dejar de plegarse a las modas pasajeras más recientes y empezar a mejorar las capacidades analíticas de los estudiantes.
Если мы хотим создать информированное и критически мыслящее гражданское общество, необходимое демократии, наши школы должны прекратить следовать всяким модным течениям и начать развивать аналитические способности учеников.
Los tailandeses parecían más sujetos obedientes que ciudadanos informados.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Recurrimos a los científicos del clima para que nos informen sobre el problema del calentamiento global.
Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления.
Como el Triángulo de las Bermudas, nadie envía jamás informes desde ahí.
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает.
Es fácil creer algo cuando quien lo afirma es alguien que parece informado.
Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
Decidió hacerse cargo solo de su enfermedad y comenzó a informarse sobre ella;
Решив справиться с болезнью самостоятельно, он захотел узнать о ней как можно больше.
Sin duda, se me informaba el consentimiento del donante.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Puede tener muchas opiniones al respecto, pero nunca estará lo suficientemente informado.
У них может быть много мнений об этом, но они не будут полностью информированы.
Al producirse estas circunstancias las partes deben informar una a otra sobre el comienzo o cese de las mismas
При наступлении этих обстоятельств Стороны должны проинформировать друг друга о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств
Horas después nuestras fuerzas armadas me informaron que se había iniciado el conflicto en Irak.
Несколько часов спустя наши военные доложили мне о том, что в Ираке разворачивается вооруженный конфликт.
En todo caso, esta conciencia tardó en permear por la población, incluyendo a las personas muy, muy bien informadas.
Однако это знание распространялось очень медленно среди населения, даже среди людей, которые были очень и очень хорошо осведомлены.
Muchas veces mandaban a un niño de 8 años a darse la caminata hasta el mercado de la ciudad para informarse y volver, y después cargaban el carro.
Часто для этого посылали восьмилетнего пацана, тот должен был пройти весь путь до города, до рынка, узнать всё, вернуться, и только потом они грузили тележку.
Hay informes de violencia en todas las ciudades de Pakistán.
Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad