Ejemplos del uso de "insecto nocivo" en español
Si no fuera capaz de estirarse tanto, entonces básicamente cuando un insecto impactara contra la tela de araña, simplemente saltaría fuera de ella.
Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
La cochinilla es un producto de un insecto que vive en los cactus.
Кармин - это продукт из насекомых, живущих на кактусах.
Cualquier intento en esa dirección es nocivo, porque desviaría la atención del objetivo útil de disciplinar al mercado de CDS para que sea más transparente, estable y eficiente.
Любая попытка в этом направлении пагубна, потому что она отвлечет внимание от полезной цели приведения к дисциплине рынка СКД, чтобы сделать его более прозрачным, стабильным и эффективным.
Así que si la tela de araña se hiciera enteramente de seda de hilo de amarre, un insecto probablemente rebotaría enseguida.
Если бы паутина состояла только из шелка для перемещений, насекомое бы отпрыгивало от нее.
Cuando se invoca esta imagen en política es cuando los críticos rebasan el límite entre lo constructivo y lo nocivo.
Однако, обращаясь к этому образу в политике, критики переступают грань между подразумеваемым и порочащим.
Algunas veces toda la planta se parece a un insecto, inclusive para nosotros.
Иногда всё растение целиком имитирует насекомое, даже с нашей точки зрения.
Todos los terribles acontecimientos ocurridos desde entonces - la masacre de la Plaza Tiananmen Square, la persecución de Falun Gong y la represión de los activistas de los derechos civiles- son el fruto nocivo de ese pecado original sin expiar.
Все ужасные события, произошедшие с тех пор - бойня на площади Тяньаньмэнь, преследование секты Фалуньгун и репрессии в отношении гражданских активистов - все являются злосчастными последствиями того неискупленного изначального греха.
Además, por cada kilo de estiércol hay mucho, mucho menos amoníaco y menos gases de efecto invernadero en el estiércol de insecto que en el estiércol de vaca.
Далее, на килограмм навоза, получается гораздо меньше аммиака и газов, создающих парниковый эффект в навозе насекомых чем в коровьем навозе.
Han creado una especie de insecto robot, o bichobot.
Они создали что-то вроде робота-насекомого, жукобота.
Un pequeño insecto revertiria estas prioridades.
У маленького насекомого все было бы ровно наоборот.
En realidad no la veo, no le presto atención hasta que haya un, tu sabes, algo como un insecto muerto en la ventana.
Я не очень-то ее вижу, я не уделяю ей внимания, До тех пор пока, знаете, это как мертвая букашка на стекле.
Cada virus de planta, cada virus de insecto, cada virus marino.
Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус.
Así, probablemente el insecto se siente muy bien ahí y se ve muy bien.
Так что это, наверное, даже приносит приятные ощущения насекомому, кроме того, что выглядит привлекательно.
Tiene texturas bien distintas para que el insecto las perciba.
однако насекомые могут воспринимать их совершенно по-другому.
Si crees que el mapeo de América logró hacer una diferencia, o el aterrizaje en la luna, o estas otras cosas, es el mapa de nosotros y el mapa de cada planta y cada insecto y cada bacteria lo que realmente va a lograr hacer una diferencia.
Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение, или посадка на луне, или что-то еще в этом роде, но создание карты нас самих, или любого растения, или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно.
Bueno, un ser humano, una de sus piernas, trabaja como dos piernas de un perro trotando y trabaja como las tres piernas juntas de un insecto trotando, o cuatro piernas juntas como en un cangrejo trotando.
Одна нога человека работает, как две ноги бегущей рысцой собаки или как три ноги бегущего насекомого взятые вместе, или как четыре ноги бегущего краба.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad