Exemplos de uso de "instrumento de cuerda" em espanhol

<>
Equipos de cuatro personas tienen que construir una estructura autónoma con 20 tiras de espaghetis, una yarda de cinta, una yarda de cuerda y un malvavisco. строят как можно более высокую башню, имея лишь 20 макаронных палочек, 1 метр клейкой ленты, 1 метр бечёвки и зефира.
El hecho es que ningún gobierno del mundo, a excepción de unos pocos como el de Idi Amin, pueden depender por completo de la fuerza como instrumento de gobierno. Факт в том, что ни одно правительство в мире, за исключением немногих, например Иди Амина, не может всецело положиться на вооруженные силы, как на инструмент управления.
Ella se resiste, con 10.000 brazos, y en cada mano, hay un instrumento de liberación, y en la palma de cada mano, hay ojos, y estos son los ojos de la sabiduría. Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости.
Hemos recorrido un largo camino desde esos días y el teléfono ya es un instrumento de poder y esto cambió la forma en que los indios conciben la tecnología. С тех времен нам пришлось пройти долгий путь, пока телефоны не стали инструментами расширения возможностей и не изменили образ мыслей индийцев касательно техники.
"Quien me ha visto, ha visto a Dios", es porque se han convertido en un instrumento de Dios, son parte del hálito de Dios, y así la voluntad de Dios se manifestó a través de ellos ya que no actuaban desde sí mismos y desde su ego. "Тот, кто видел меня, видел Бога", - это потому что они настолько всецело стали Божьим инструментом, стали частью Божьей энергии, что воля Божья стала явной через них, и они действовали не от себя и не от своего эго.
No importa cómo hagan eso, no van a empezar con un instrumento de 100.000 dólares y bajarlo a costo nulo. Каким бы способом это ни делать, невозможно 100-тысячный метод довести до нуля.
Ceausescu había impuesto una cuota sobre la cantidad de niños que cada familia debía producir, convirtiendo al cuerpo de la mujer en un instrumento de política económica de estado. Чеушеску навязывал квоту по количеству детей, которое должно быть в семье, тем самым делая тела женщин инструментом в экономической политике.
Al Jazeera no es instrumento de revolución. Аль Джазира не инструмент революции.
Él era simplemente un instrumento de la voluntad de Dios. Он был простым инструментом Божьей воли.
Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida. Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения.
Al convertir a las Naciones Unidas en un instrumento de lucha contra los Estados Unidos, sólo se conseguirá debilitarlas o anularlas totalmente. Делая ООН инструментом в борьбе против США, ООН только ослабнет или же будет списана со счетов полностью.
Ley y Justicia se apoderó de los medios públicos de comunicación, se politizó la Fiscalía General del Estado y, con la utilización de los medios de comunicación, se la convirtió en un instrumento de propaganda del partido encaminada a mostrar que Polonia estaba regida por malévolas fuerzas ocultas, conocidas como uklad, que engañaban a los polacos y los mantenían en la pobreza. PiS захватила общественные СМИ, а главная прокуратура была политизирована и с помощью СМИ превращена в инструмент партийной пропаганды, целью которого было показать, что Польшей управляют злобные скрытые силы, известные как uklad, которые обманывают поляков и держат их в бедности.
Después del desacuerdo sobre la cuestión del Iraq, la cumbre demostró un nuevo impulso en la cooperación transatlántica en materia de seguridad y reforzó el papel de la OTAN como instrumento de la mayor importancia para dicha cooperación. После разногласий по Ираку саммит стал новой вехой трансатлантического сотрудничества в сфере безопасности и вернул НАТО главную роль в этом процессе.
Una alineación escalonada de las políticas económicas y sociales (como la edad de retiro legal), nuevos esquemas para cuadrar las cuentas (eurobonos como un instrumento de transferencia) y un mecanismo de estabilidad efectivo son necesarios para preservar la moneda común. Ступенчатое выравнивание экономической и социальной политики (например, установленный законом пенсионный возраст), новые схемы балансировки (евро облигации, как средство измерений), а также эффективный механизм стабильности - все нужно для сохранения общей валюты.
El RRR es solo un ejemplo de un instrumento de esterilización clásico. ТНРБ - это только один пример из учебника инструмента стерилизации.
Recientemente, el FMI ha creado un instrumento de liquidez a corto plazo para ayudar a sus miembros que han obtenido resultados sólidos a afrontar problemas temporales de liquidez. МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности.
Al Jazeera no es un instrumento de la CIA, Israel o Al Qaeda. Аль-Джазира не является инструментом ЦРУ, Израиля или Аль-Каиды.
En efecto, la Meca se ha convertido en un lugar importante para realizar cumbres políticas y en un instrumento de mediación, si no es que de manipulación de los medios. В действительности, Мекка стала эффективным местом проведения политических встреч, а также инструментом для посредничества, если не для манипулирования СМИ.
Pero, después de tres años de carnicería inimaginable, el Kaiser se había convertido en el instrumento de una dictadura militar dirigida por Paul von Hindenburg y su jefe del Estado Mayor, Erich Ludendorff. Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
La percepción de que la OMC es en gran medida un instrumento de las naciones poderosas industrializadas es correcta en un sentido amplio. То, что ВТО в основном является инструментом могущественных промышленных стран, конечно же, верно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.