Beispiele für die Verwendung von "intercambio" im Spanischen

<>
No hay intercambio de ideas entre ellos. Между ними нет обмена идеями.
Evocando la cólera justiciera del gouchi, tres jóvenes chinos realizaron el siguiente intercambio de mensajes en Internet: Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями:
Todas las grandes religiones tienen tradiciones de intercambio fructífero con la investigación científica y, de hecho, la apoyan. Все крупные религии имеют традицию плодотворного взаимного обмена - а на самом деле и поддержку - с научными исследованиями.
¿Y por qué el intercambio aumenta los niveles de vida? Так почему обмен улучшает жизненные стандарты?
Somos capaces de recurrir a la especialización y al intercambio para aumentar el nivel de vida de cada uno. Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга.
Pero no existe el intercambio de un objeto por otro. Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит.
Eso sólo puede dar resultado, si emprendemos un vigoroso intercambio para crear algún tipo de respeto mutuo de esas diversas concepciones. В этом можно преуспеть, только если мы начнем энергично обмениваться друг с другом с целью взаимного уважения этих различных мнений.
El intercambio entre grupos ha estado sucediendo por cien mil años. Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет.
Es más, después de 30 años de tensión, se están haciendo gestiones para el intercambio de embajadores entre Egipto e Irán. Более того, после тридцати лет напряженных отношений, сейчас ведется подготовка к тому, чтобы Египет и Иран обменялись послами.
Además, serían pocos los acreedores "holdout" que elijan quedarse fuera del intercambio. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Si lo pensamos un poco habría parecido una locura, incluso hace unos años, intercambiar cosas con un total desconocido cuyo nombre real desconocía y sin intercambio de dinero tangible. Если подумать, еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей, что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком, не зная его настоящего имени и не передавая никаких денег из рук в руки.
Pero en todo intercambio una autoridad central controla y trata los cambios. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Deng previó con precisión un vasto intercambio de estudiantes, tecnología moderna y comercio. Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю.
Las universidades estadounidenses pueden establecer más programas de intercambio para estudiantes y profesores. Американские университеты могут учредить больше программ обмена для студентов и преподавателей.
La justicia en el intercambio tiene que ser proporcionada desde afuera del mercado. Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка.
Pero un amplio intercambio de información no siempre es algo necesario o apropiado. Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Y eso pone en evidencia que las personas habían comenzado el intercambio entre grupos. И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами.
Con costos más bajos en las transacciones, el intercambio puede ser dramáticamente más detallado. Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями".
Sin embargo, ningún sistema de mercado capitalista existente genera espontáneamente justicia en el intercambio. Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
En cambio, para Hamás, el intercambio de prisioneros encarnó el valor fundamental de la firmeza. С другой стороны, для Хамаса обмен заключенного стал воплощением их основной ценности - стойкости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.