Ejemplos del uso de "interesado" en español con traducción "интересовать"
Traducciones:
todos633
заинтересовать191
заинтересоваться133
заинтересованный117
интересовать90
быть интересно39
интересоваться30
корыстный5
касаться4
otras traducciones24
En particular, estoy interesado en la relación con el propio futuro financiero.
Особенно меня интересует отношение к финансовому Я-будущему.
Y tuve muchos - siempre interesado en el concepto de una bola de cristal.
Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла.
Siempre estuve interesado en la relación de las estructuras formales y el comportamiento humano.
Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей.
Descubrí que antes de que Sigmund Freud fundara el sicoanálisis, había estado profundamente interesado en la neurología.
Я обнаружил, что до того как Фрейд открыл психоанализ, его глубоко интересовала неврология.
En el pasado, típicamente, los donantes se han interesado en el primer par de años, y luego se aburrieron.
До последнего времени, доноров, как правило, интересовали первые несколько лет, а потом они работали с прохладцей.
Ninguno de los miembros que lideran la Unión estará interesado en las opiniones de Gran Bretaña acerca de este tema.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
Y por supuesto, yo sólo estaba interesado en la matemática, así que todo el tiempo, él sacudía su cabeza diciendo:
Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой:
Pero estoy particularmente interesado en la religión, y el origen de la religión, en lo que hace con nosotros y por nosotros.
Но меня особенно интересует религия и её истоки, и то, что она делает с нами и для нас.
Mira, no sé si tu cerebro está interesado en esta clase de cosas, ¿pero te das cuenta de que has filmado en cada estado?
я не знаю, интересуют ли тебя такие вещи или нет, но понимаешь ли ты, что ты снимался в каждом штате?
No puede decir en voz alta y clara que no está interesado en serio en el destino de Chipre, pero probablemente no diste eso mucho de la verdad.
Оно не может заявить во всеуслышание о том, что его всерьёз не интересует судьба Кипра, но это, по-видимому, недалеко от правды.
Este hombre estaba muy ebrio, y muy interesado en mi cámara, hasta que vio a las mujeres, que lo manejaron con sonrisas, y sus AK-47 listas, por supuesto.
Этот человек был очень пьян, и его очень интересовала моя камера, пока с ним не управились женщины, улыбаясь, но, безусловно, держа наготове свои АК-47.
Ya había guardado unos cientos de fotos de esqueletos de dodos en mi carpeta de "Proyectos Creativos" - es un repositorio para mi cerebro, para cualquier cosa que pudiera estar interesado.
Я сохранил сотни фотографий скелетов додо в папку "Творческие проекты" - это как архив моего мозга, все, что меня может интересовать.
Por eso, estoy muy interesado, desde el inicio, en el cómo - Cómo nuestro conocimiento sobre los objetos y gestos cotidianos, y cómo usamos estos objetos, pueden ser útiles para nuestras interacciones con el mundo digital.
Но уже давно меня интересует вопрос как наши знания об обычных предметах и телодвижениях и о том, как мы используем предметы могут быть использованы для взаимодействия с цифровым миром.
Ser capaz de tener una cámara que puede entender desde una distancia bastante lejana, cómo esas pequeñas bolas están actualmente dirigiéndose de uno u otro modo, para revelar en que está interesado, y hacia dónde se dirige su atención.
Так как у меня есть камера, способная понять с достаточно большого расстояния, в какую сторону указывают эти крошечные шарики, чтобы определить, что тебя интересует и на что направлено твоё внимание.
Y si vamos del reino espiritual al reino de lo físico, a la sagrada geografía del Perú, siempre me he interesado en las relaciones de los pueblos indígenas que literalmente creen que la tierra está viva, y responde a sus aspiraciones, a todas sus necesidades.
И если мы переместимся из сферы духа в область физическую - сакральную географию Перу, - то меня всегда интересовал подход коренных народов, которые искренне верят, что земля живая, отвечает на все их чаяния, на все их нужды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad