Ejemplos del uso de "interno" en español con traducción "внутренний"
Esas operaciones pequeñas también carecían de un diseño interno común.
У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
Sus experimentos de democracia islámica son principalmente un asunto interno.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Realmente es bastante tosco en comparación con nuestro oído interno.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Una es que el ahorro interno de los EU aumente.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах.
Taiwán tiene su propio electorado interno al que hay que atender.
В Тайване есть свои собственные внутренние заинтересованные группы, которым нужно угодить.
Los al-Sauds tienen pocas herramientas para enfrentar este antagonismo interno.
В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
la ampliación de la UE, la agricultura y problemas de mercado interno.
расширение ЕС, сельскохозяйственные вопросы и вопросы внутреннего рынка.
Tras 40 años de sangriento conflicto interno, demostró ser una estrategia exitosa.
После 40 лет кровавого внутреннего конфликта эта стратегия оказалась выигрышной.
Lo que falta es suficiente consumo privado para potenciar el crecimiento interno.
Не хватает только достаточного уровня частного потребления для поддержания внутреннего роста.
Desde entonces, la UE ha sufrido un estancamiento, tanto interno como externo.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
Las negociaciones también son útiles, porque promueven un debate interno en Irán.
Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
El desplazamiento interno data de antes de la invasión de Irak en 2003.
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года.
Se considera al producto bruto interno como el indicador principal del bienestar nacional.
Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния.
En ese momento uno tiene que motivar el potencial interno y la creatividad.
В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность.
Con aquellos elementos relacionados a lo que se conoce como nuestro medio interno.
Всё относящееся к тому, что принято называть внутренней средой,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad