Ejemplos del uso de "investigar" en español
¿Debe establecerse una comisión especial para investigar?
Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
Y eso es ciertamente algo que cualquiera puede investigar.
И это то, в чем любой может разобраться".
Así que empecé a investigar sobre los buceadores de perlas.
Я начал серьёзно интересоваться ныряльщиками за жемчугом.
En el papel, los jefes de esta misión dicen que están interesados en investigar.
При записи лидеры этой миссии говорят, что они заинтересованы в расследовании.
Y el verdadero secreto estriba en la forma en que se investiga la forma de investigar.
И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения.
Y hay tres telescopios espaciales por ser lanzados para investigar la materia oscura y la energía oscura.
А есть ещё три космических телескопа, быть запущенными на орбиту ради изучения тёмной материи и темной энергии.
En efecto, he dedicado mi vida a investigar las vidas de los presidentes que ya no están vivos.
Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами.
Pero la televisión, lamentablemente, permanece sin grabar y sin investigar, excepto por Jon Steward, quien ha hecho un trabajo magnífico.
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу.
En realidad, no quisimos replicar la evolución con humanos y todo, porque es casi más interesante investigar posibilidades alternativas de evolución.
Мы не захотели воспроизводить настоящую эволюцию, с людьми и так далее, потому что едва ли не интереснее посмотреть на альтернативные варианты эволюции.
Asi si ustedes piensan que no tengo razón, sería mejor que fueran a investigar por qué creen que no la tengo.
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ.
Y luego aquellos que compraron estas hipotecas nunca se preocuparon por investigar su valor subyacente -una abdicación espectacular de responsabilidad gerencial.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
Y la única forma de entender lo que no sabemos es investigar las formas en que pueda parecerse a lo conocido.
И единственный способ узнать неизвестное - это изучить, чем оно похоже на известное.
No se ha iniciado un diálogo entre el Norte y el Sur para investigar el incidente, o evitar que vuelva a ocurrir.
Никаких переговоров в целях расследования этого несчастного случая или предотвращения подобных случаев в будущем между Севером и Югом так и не произошло.
Entonces empecé a investigar cuando entré a este juego para convencerme de que hubiera un mínimo de verosimilitud en esta loca historia.
И я продолжал поиски, чтобы убедить себя в том, что эта сумасшедшая идея имеет право на существование.
Y descubrimos tras mucho investigar que, en realidad la investigación fue poca, bastante sencilla, que el cliente de imitación no era nuestro cliente.
Мы обнаружили, в результате комплексного изучения, хотя нет, совсем не комплексного, а очень даже простого изучения, что покупатели фальшивок - не наша клиентура.
Decidí así investigar si la lección que yo había aprendido de los árboles y los artistas podría aplicarse a instituciones estáticas como nuestras cárceles.
Я задалась вопросом, можно ли этот урок, полученный от деревьев-художников, применить к неподвижному учреждению такому, как тюрьмы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad