Ejemplos del uso de "justificando" en español
Y, sin embargo, los funcionarios de la OMS siguen justificando su proceder.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Eso habría dado carácter de necesidad imperiosa a una ofensiva de larga escala con más de 45.000 soldados, justificando políticamente los cientos de bajas que habría costado.
Это сделало бы необходимым проведение крупномасштабного наступления больше чем 45 000 солдат, политически оправдывая сотни жертв, которых бы это стоило.
El tercer mensaje es que si las potencias nucleares existentes sinceramente quieren impedir que otras se integren a su club, no pueden seguir justificando la posesión de armas nucleares como un medio de protección para sí mismos o sus aliados contra otras armas de destrucción masiva, especialmente armas biológicas, o armas convencionales.
Третья идея заключается в том, что, если существующие ядерные державы искренне желают, чтобы другие страны не присоединялись к их клубу, они не могут продолжать оправдывать обладание ядерным оружием как средством защиты себя или своих союзников от другого оружия массового поражения, особенно биологического оружия или обычных вооружений.
Nada de esto disculpa o justifica las deficiencias en el comportamiento chino en casa o en el exterior, que son muchas y reales.
Тем не менее, ничто из вышеуказанного, не извиняет и не оправдывает недостатков во внутренней и внешней политике Китая, которых достаточно много.
Pero eso no justifica ignorar la evidencia.
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами.
Es de esperar que su confianza esté justificada.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
Los israelíes justificaban su posición con esta pregunta:
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
No hay público como éste que justifique el ensayo.
Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции.
¿Hay algo que justifique lo que sufre la comunidad?
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
Así justificaría el no escribir al hacer una donación.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
Este es ahora el fin que justifica todos los medios.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства.
Ninguna causa política justifica quitarle la vida a un inocente.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Ambos lados justifican su intransigencia con interpretaciones parciales y unilaterales.
Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
El problema es saber si una buena causa justifica medios espantosos.
Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad