Ejemplos del uso de "límite" en español con traducción "предел"
Traducciones:
todos463
предел148
граница133
рамка19
лимит18
предельный9
черта2
otras traducciones134
Así que, ya que hemos alcanzado el límite de nuestras calculadoras.
Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов -
y afirmo que el enfoque de la ingeniería está dentro del límite.
Я утверждаю, что инженерный подход - в пределах наших возможностей.
Al mismo tiempo, no hay un límite superior así de claro para la inflación.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
Con innovaciones como el Great Western podemos estirar ese equilibrio hasta el límite absoluto.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела.
Podemos aumentarlas un poco a expensas de las selvas tropicales, pero pronto tenemos otro límite.
Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел.
Algunas de estas partículas están bien al límite de lo que hemos podido alcanzar con experimentos.
Некоторые из этих частиц находятся на пределе того, что мы можем определить экспериментально.
Es tomar una medicina que de verdad funciona y diluirla muchas veces más allá del límite de Avogadro.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
En un mundo de publicidad ubicua, no existe ningún límite natural para la sed de bienes y servicios.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами.
La exageración hiperbólica es un modo de llevar la exageración al límite más absoluto y extremo, sólo por diversión.
Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради.
Hay un límite en lo que se puede hacer solo a base de ideas ingeniosas, creatividad y buena intuición de ingeniero.
Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией.
La superación del límite de déficit establecido por el Plan de Estabilidad y Desarrollo es la regla y no la excepción.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
Jordania está actuando con una valentía ejemplar, pero el número de refugiados que se puede esperar razonablemente que absorba tiene un límite.
Иордания демонстрирует образцовое мужество, но существуют разумные пределы числу беженцев, которых она сможет принять.
Una población humana que se acerca a los siete mil millones está llevando hasta el límite los sistemas de sostén ecológico del planeta.
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты.
La escalada militar -no sólo la ley del talión, sino cerca de diez vidas palestinas por cada vida israelí- ha llegado a su límite.
Военная эскалация - не просто око за око, а примерно десять жизней палестинцев за одну жизнь израильтянина - достигла предела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad