Ejemplos del uso de "largas" en español con traducción "продолжительный"
Traducciones:
todos540
длинный199
длительный173
продолжительный64
говорить35
сказать22
многочисленный7
рассказывать4
увольнять1
otras traducciones35
Y nos hacía ir a dar unas estupendas y largas vueltas en bici.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
Pero a menudo las guerras engendran más guerras o las vuelven más largas.
Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
Piensen en la memoria de largas secuencias temporales de movimientos como las de un pianista que toca una sonata de Beethoven.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена.
Pero sí sabemos que los animales sujetos a restricciones son vigorosos y saludables por todo lo que duran sus vidas, que son más largas.
Но нам известно, что животные, получающие ограниченное количество калорий, сохраняют энергичность и здоровье на протяжении своей более продолжительной жизни.
Como señala correctamente Javier Solana, jefe de la diplomacia de la Unión Europea, que ha llevado a cabo largas negociaciones con Irán, incluso si el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprueba sanciones contra este país, la puerta a las negociaciones siempre estará abierta.
Как правильно заметил Хавьер Солана, главный дипломат Европейского союза, который вел продолжительные переговоры с Ираном, даже если Совет Безопасности ООН одобрит санкции против Ирана, дверь для переговоров всегда будет открыта.
Las largas negociaciones que llevó a cabo China con los EU y la Unión Europea sobre su membresía en la OMC se centraron principalmente en problemas económicos espinosos, como la reducción de aranceles, la eliminación de cuotas a las exportaciones hacia China, la apertura de su mercado a importaciones clave que hasta ahora se han visto excluidas o limitadas, y el permiso para que la inversión extranjera pueda participar en industrias como la de las telecomunicaciones.
Продолжительные переговоры Китая с Соединенным Штатами Америки и Европейским Союзом посвящались преимущественно нескончаемым экономическим вопросам, таким как понижение тарифов, отмене квот на экспорт в Китай, отрытие рынка Китая для ключевых имортируемых товаров, ввоз которых до настоящего времени был ограничен или запрещен, разрешение иностранного инвестирования в промышленные отрасли, такие, как телекоммуникации.
Les mostraré algo de ese proceso largo y prolongado.
Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
Se ven como una larga saga llena de sorpresas.
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей.
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual.
Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
Hoy, el euro -una moneda sin un país- carece de una larga trayectoria de credibilidad.
Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
La cultura cívica confuciana constituyó también la base para una larga historia de autogobierno logrado.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
La larga oposición del Irán a las relaciones con los Estados Unidos es algo más compleja.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
Si es constante, el estrés es frecuentemente adverso a la adaptación y provoca enfermedades a la larga.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
En consecuencia, la recesión ha sido más profunda y más larga de lo que hubiera sido de otra manera.
В результате рецессия оказывается более глубокой и более продолжительной, чем могла бы быть.
En una larga recesión de los balances de este tipo, las prestaciones por desempleo deben ser importantes y prolongadas.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
Keynes comenzó a examinar estas cuestiones con el cálculo del interés compuesto y sus resultados espectaculares cuando se aplicaban a períodos largos.
Кейнс начал исследовать эти вопросы с вычисления сложных процентов и их впечатляющего результата в применении к продолжительным промежуткам времени.
La consecuencia de la larga discusión académica y popular de la crisis de 1929 es que la gente espera que haya respuestas sencillas.
В результате продолжительных обсуждений кризиса 1929 года в академической среде и в среде общественности люди стали ожидать простых ответов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad