Exemplos de uso de "llamar" em espanhol

<>
¿Cómo se va a llamar? Как вы его назовете?
¿Puedo llamar a la embajada? Я могу позвонить в посольство моей страны?
¿Llamar a reducir los impuestos, el gasto y la deuda del gobierno, que son los principales riesgos sistémicos? Призывать к сокращению налогов, расходов и правительственного долга, которые являются первичными системными рисками?
no trate de llamar por teléfono a un afgano a las 8:30 de la noche. не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера.
Quiero llamar a la policía Я хочу вызвать полицию
Para llamar mi atención, él silbó una melodía de una opereta. Чтобы привлечь моё внимание, он начал насвистывать мелодию из какой-то оперетты.
¿Podría llamar al camarero, por favor? Вы не могли бы позвать официанта?
Aquel hombre se hacía llamar ahora presidente de un "Comité de Reconciliación Nacional". Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
Turbo ha aprendido a llamar a la puerta con el pico. Турбо начал стучать в дверь клювом.
"Te voy a llamar narradora". "Я собираюсь назвать тебя рассказчиком".
Tengo que llamar a Tom. Мне надо позвонить Тому.
Es deprimente ver a un científico -incluso a uno politizado- llamar a que se haga una inquisición moderna. Уныло видеть, как ученый - даже если он активно занимается политикой - призывает к современной Инквизиции.
De forma que cuando alguien aparece y el hospital no sabe lo que hacer porque no pueden diagnosticarlo, nos pueden llamar. Каждый раз, когда в клинику попадал человек с неизвестным диагнозом, они звонили нам.
¿Cómo llamar a los bomberos? Как вызвать пожарных?
Como profesor, odio tener que llamar la atención de mis alumnos. Как учитель, я ненавижу быть обязанным привлекать внимание моих учеников.
¿Podría llamar a la camarera, por favor? Вы не могли бы позвать официантку?
"¿Que me vas a llamar cómo?" "Как ты собираешься меня назвать?"
¿Cómo llamar a la policía? Как позвонить в полицию?
Tanto el contexto interno como externo en el que se encuentra Humala -y el hecho de que ganara por un margen de apenas tres puntos porcentuales- parecen llamar a la moderación y al consenso. Внутренние и внешние условия, в которых находится Умала - и то, что он выиграл с перевесом всего лишь в три процента - кажется, призывают к умеренности и консенсусу.
Es un programa gratuito que se instala en un Mac o PC y puede llamar gratis a cualquier parte del mundo. Это бесплатная программа, которую вы скачиваете для своего "Мака" или Windows, и звоните бесплатно в любую точку мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.